Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
那時候騎"追風"還有"偉士牌"
Damals
fuhren
wir
"Chase
Wind"
und
"Vespa"
很自由和自在
Frei
und
unbekümmert
喜歡聽著Walkman
走路會搖擺
Mit
Walkman
in
den
Ohren,
schlenkernd
im
Takt
一直買
錄音帶
Kauften
Kassetten,
ein
ganzes
Pack
字典裡找不到"失敗"
Im
Wörterbuch
gab's
kein
"Scheitern"
只寫著Boys
Don't
Cry
Nur
"Boys
Don't
Cry"
stand
dort
geschrieben
I
Love
You
I
Love
You
I
Love
You
I
Love
You
有愛就勇敢說出來
Sag
die
Liebe
laut,
wenn
du
sie
spürst
就算没有Wifi
也不能下載
Kein
Wifi,
kein
Download
– doch
das
störte
uns
nicht
I
Need
You
I
Need
You
I
Need
You
I
Need
You
記得說好Don't
Say
Goodbye
Versprich
mir:
Don't
Say
Goodbye
懷念無憂無慮的逍遙年代
Ich
vermisse
die
sorglosen
Jahre
喇叭褲配彩色領帶才夠帥
Schlaghosen
und
bunten
Krawatte
– erst
dann
war’s
stylisch
不能剪
我的瀏海
Meine
Ponyfrisur?
Unantastbar!
緊身皮衣配重金屬才夠"跩"
Lederjacke
und
Heavy
Metal,
um
cool
zu
wirken
還故意
耍耍壞
Und
manchmal
extra
frech
sein
日記裡從不曾空白
Keine
leere
Seite
im
Tagebuch
總會有些surprise
Immer
irgendein
Surprise
I
Love
You
I
Love
You
I
Love
You
I
Love
You
有愛就勇敢說出來
Sag
die
Liebe
laut,
wenn
du
sie
spürst
就算被拒門外
老師說我不乖
Selbst
wenn
sie
dich
wegschickt,
der
Lehrer
meckert
I
Need
You
I
Need
You
I
Need
You
I
Need
You
記得說好Don't
Say
Goodbye
Versprich
mir:
Don't
Say
Goodbye
懷念無憂無慮的逍遙年代
Ich
vermisse
die
sorglosen
Jahre
喜歡收藏明星照片的時代
Zeit,
als
wir
Stars
wie
Schätze
sammelten
有"楊林"
"中森明菜"
"Yang
Lin"
und
"Nakamori
Akina"
晚飯後
一家人會守住"三台"
Abends
versammelt
vorm
Fernseher
– "drei
Sender"
Ya
ya
ya
"週末派"
Ya
ya
ya
"Wochenend-Show"
跌倒了馬上爬起來
Fall
hin,
steh
auf
– kein
Jammern
請記得Give
Me
Five
Vergiss
nie:
Give
Me
Five
I
Love
You
I
Love
You
I
Love
You
I
Love
You
有愛就勇敢說出來
Sag
die
Liebe
laut,
wenn
du
sie
spürst
就算整個世界
都笑我很奇怪
Auch
wenn
die
Welt
dich
"komisch"
nennt
I
Need
You
I
Need
You
I
Need
You
I
Need
You
記得說好Don't
Say
Goodbye
Versprich
mir:
Don't
Say
Goodbye
懷念無憂無慮的逍遙年代
Ich
vermisse
die
sorglosen
Jahre
I
Love
You
I
Love
You
I
Love
You
I
Love
You
有愛就勇敢説出來
Sag
die
Liebe
laut,
wenn
du
sie
spürst
直到整個世界
都說我很厲害
Bis
die
Welt
dir
zujubelt:
"Du
bist
großartig!"
I
Need
You
I
need
You
I
Need
You
I
need
You
記得保持最佳狀態
Bleib
immer
auf
Bestform
延續無怨無悔的逍遙年代
Lass
die
sorglosen
Jahre
nie
vergehen
記不記得親筆回信的期待
Erinnerst
du
dich
ans
Warten
auf
handgeschriebene
Briefe?
已漸漸
被淘汰
Langsam
vergessen
想不想念每個擁抱和關懷
Vermisst
du
Umarmungen,
diese
Wärme?
機器人
無法取代
Roboter
können
das
nicht
ersetzen
別擔心
有沒有加Line
Frag
nicht:
"Hast
du
mich
bei
Line?"
要把握
趁現在
Nutze
den
Moment
– jetzt!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 邰正宵
Album
逍遙年代
date of release
22-01-2018
Attention! Feel free to leave feedback.