Lyrics and translation 郁可唯 - 你曾說
你曾說當夕陽迫近山野
Ты
когда-то
сказал,
когда
закат
опускается
за
горы
и
поля,
光影在心頭蕩漾
свет
и
тени
волнуются
в
сердце.
你曾說當雨天撐傘前行
Ты
когда-то
сказал,
когда
идешь
под
зонтом
в
дождливый
день,
漣漪在散後重逢
круги
на
воде
воссоединяются
после
разброса.
與你
別了那青春驪歌
С
тобой,
мы
прощаемся
с
этой
юношеской
песней,
別了那青春驪歌
прощаемся
с
этой
юношеской
песней,
毅然
詩情畫意埋藏心底
решительно,
я
храню
поэзию
и
живопись
глубоко
в
своем
сердце,
無聲淚滴默默拭去
тихо
вытираю
слезы.
想你
看那曇花靜靜凋零
Скучаю
по
тебе,
смотрю
на
цветок,
тихо
отцветающий,
撫平激動的萬千心緒
успокаиваю
мои
возбужденные
чувства.
你曾說當思念化作淚滴
Ты
когда-то
сказал,
что
когда
тоска
превращается
в
слезы,
漂浮在星河邊際你曾說當愛情變成回憶
они
плывут
на
краю
звездной
реки,
ты
когда-то
сказал,
когда
любовь
становится
воспоминанием,
封存在你我心底
оно
запечатлено
в
наших
сердцах.
與你
別了那青春驪歌
С
тобой,
мы
прощаемся
с
этой
юношеской
песней,
別了那青春驪歌
прощаемся
с
этой
юношеской
песней,
毅然
詩情畫意埋藏心底
решительно,
я
храню
поэзию
и
живопись
глубоко
в
своем
сердце,
無聲淚滴默默拭去
тихо
вытираю
слезы.
想你
看那曇花靜靜凋零
Скучаю
по
тебе,
смотрю
на
цветок,
тихо
отцветающий,
撫平激動的萬千心緒
успокаиваю
мои
возбужденные
чувства.
有天
雖然我已慢慢老去
Однажды,
хотя
я
постепенно
старею,
不曾忘記年少約定
Я
не
забыла
наши
обещания
молодости.
同你
期待著那柳暗花明
С
тобой,
мы
ждем
того
момента,
когда
после
темноты
настанет
свет,
回憶曾經的灑脫不羈
вспоминая
нашу
беззаботную
прошлую
жизнь.
半生浮華沉落
Половина
жизни
прошла
в
праздности,
內心從未示弱
но
мое
сердце
никогда
не
показывало
слабость.
擁入你溫暖的懷裡
Я
обнимаю
тебя,
погрузившись
в
твою
теплую
объятия.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.