郁可唯 - 夜太黑 - translation of the lyrics into German

夜太黑 - 郁可唯translation in German




夜太黑
Die Nacht ist zu dunkel
告別白晝的灰 夜色輕輕包圍
Abschied vom Grau des Tages, die Nacht umhüllt sanft
這世界正如你想要的那麼黑
Diese Welt ist genau so dunkel, wie du sie wolltest
霓虹裏人影如鬼魅
Im Neonlicht sind die Schatten wie Gespenster
這城市隱約有種墮落的美
Diese Stadt hat eine vage Schönheit des Verfalls
如果誰看來頹廢
Wenn jemand dekadent wirkt
他只是累
Er ist nur müde
要是誰跌碎了酒杯
Wenn jemand sein Weinglas zerbricht
別理會
Kümmer dich nicht darum
只是夜再黑 也遮不住那眼角不欲人知的淚
Nur, egal wie dunkel die Nacht ist, sie kann die Tränen im Augenwinkel, die niemand sehen soll, nicht verbergen
Oh 夜太黑 它又給過誰 暖暖的安慰 只怪
Oh, die Nacht ist zu dunkel, wem hat sie je warmen Trost gespendet? Schuld ist nur
夜太黑 誰又在乎酒醒了更憔悴 夜太黑
Die Nacht ist zu dunkel, wen kümmert es, nüchtern noch verhärmter zu sein? Die Nacht ist zu dunkel
酒精把一切都燒成灰 夜太黑
Alkohol verbrennt alles zu Asche, die Nacht ist zu dunkel
告別白晝的灰 夜色輕輕包圍
Abschied vom Grau des Tages, die Nacht umhüllt sanft
這世界正如你想要的那麼黑
Diese Welt ist genau so dunkel, wie du sie wolltest
霓虹裏人影如鬼魅
Im Neonlicht sind die Schatten wie Gespenster
這城市隱約有種淪落的美
Diese Stadt hat eine vage verlorene Schönheit
男人久不見蓮花
Wenn Männer lange keine Lotusblüte sehen
開始覺得牡丹美
Beginnen sie, die Pfingstrose schön zu finden
女人芳心要給誰
Wem soll eine Frau ihr Herz schenken?
沒所謂
Spielt keine Rolle
只是 夜再黑 也能看見藏在角落的傷悲
Nur, egal wie dunkel die Nacht ist, man kann den im Winkel verborgenen Kummer sehen
Oh 夜太黑 誰也沒嘗過 真愛的滋味
Oh, die Nacht ist zu dunkel, niemand hat je den Geschmack wahrer Liebe gekostet
只怪 夜太黑 沒人擔心明天會不會後悔
Schuld ist nur, die Nacht ist zu dunkel, niemand sorgt sich, ob er es morgen bereuen wird
夜太黑 酒精把一切都燒成灰 夜太黑
Die Nacht ist zu dunkel, Alkohol verbrennt alles zu Asche, die Nacht ist zu dunkel
在輕輕地輕輕地輕輕地包圍
Umhüllt sanft, sanft, sanft
如果誰看來頹廢 只是累
Wenn jemand dekadent wirkt, ist er nur müde
無心跌碎了酒杯 別理會
Wer unabsichtlich sein Glas zerbricht, kümmere dich nicht darum






Attention! Feel free to leave feedback.