Yisa Yu - 蝶兒蝶兒滿天飛 - translation of the lyrics into Russian

蝶兒蝶兒滿天飛 - 郁可唯translation in Russian




蝶兒蝶兒滿天飛
Бабочки, бабочки, порхают в небе
蝴蝶戀花美
Как бабочка влюблена в красоту цветка,
花卻隨春去春回
Но цветок с весной уходит и возвращается вновь.
與君雙雙飛
Мы с тобой летали вместе,
你卻只能留一夜
Но ты остался лишь на одну ночь.
人情似流水
Чувства подобны воде,
流到我心卻是淚
Но в моем сердце они превращаются в слезы.
愛一回痛一回
Один раз любишь - один раз страдаешь,
離別能教腸寸結
Разлука способна сердце сжать в узел.
蝴蝶為花醉
Бабочка пьянеет от цветка,
花卻隨風魂散飛
Но цветок развеивается ветром, теряя душу.
我心慢慢給
Я медленно отдавала свое сердце,
你卻將愛當宿醉
А ты относился к любви, как к похмелью.
良人喚不回
Возлюбленного не вернуть,
回到我夢都成灰
Даже в моих снах он превращается в пепел.
盼一些恨一些
Немного надеюсь, немного ненавижу,
卻始終不懂後悔
Но всё равно не понимаю, что такое сожаление.
蝶兒蝶兒滿天飛
Бабочки, бабочки, порхают в небе,
Oh花兒不謝情不會飄雪
О, пока цветы не завянут, чувства не превратятся в снег.
蝴蝶為花醉
Бабочка пьянеет от цветка,
花卻隨風魂散飛
Но цветок развеивается ветром, теряя душу.
我心慢慢給
Я медленно отдавала свое сердце,
你卻將愛當宿醉
А ты относился к любви, как к похмелью.
良人喚不回
Возлюбленного не вернуть,
回到我夢都成灰
Даже в моих снах он превращается в пепел.
盼一些恨一些
Немного надеюсь, немного ненавижу,
卻始終不懂後悔
Но всё равно не понимаю, что такое сожаление.
蝶兒蝶兒滿天飛
Бабочки, бабочки, порхают в небе,
Oh花兒不謝情不會飄雪
О, пока цветы не завянут, чувства не превратятся в снег.
蝴蝶戀花美
Как бабочка влюблена в красоту цветка,
花卻隨春去春回
Но цветок с весной уходит и возвращается вновь.
與君雙雙飛
Мы с тобой летали вместе,
你卻只能留一夜
Но ты остался лишь на одну ночь.
良人喚不回
Возлюбленного не вернуть,
回到我夢都成灰
Даже в моих снах он превращается в пепел.
盼一些恨一些
Немного надеюсь, немного ненавижу,
卻始終不懂後悔
Но всё равно не понимаю, что такое сожаление.
蝶兒蝶兒滿天飛
Бабочки, бабочки, порхают в небе,
Oh盼和你再夢斷一回
О, надеюсь, что с тобой мы еще раз увидим сон, что оборвется.






Attention! Feel free to leave feedback.