郭一凡 - if i ain't got you - translation of the lyrics into German

if i ain't got you - 郭一凡translation in German




if i ain't got you
Wenn ich dich nicht hätte
堂吉诃德
Don Quijote
车流中他骑着马
Im Strom der Autos reitet er auf einem Pferd
穿着可笑盔甲
und trägt eine lächerliche Rüstung.
路人都在笑他傻
Die Passanten lachen ihn aus,
他坚定从笑声中掠过
doch er reitet entschlossen durch ihr Gelächter.
在这早已和平的疆场
Auf diesem längst befriedeten Schlachtfeld
单枪 匹马
kämpft er einsam und allein.
他眼中高楼是巨人
In seinen Augen sind Hochhäuser Riesen,
科技都是魔法
und Technologie ist Magie.
头盔挡住了耳朵
Der Helm bedeckt seine Ohren,
听不见那些嘲笑的话
sodass er die spöttischen Worte nicht hört.
在这不属于他的时代
In dieser Zeit, die nicht seine ist,
仗义行侠
übt er Gerechtigkeit.
长矛早已生了锈
Die Lanze ist längst verrostet,
头盔已经破了洞
der Helm hat bereits ein Loch.
骑士精神早就沦为了笑话
Der Rittergeist ist längst zur Lachnummer geworden.
他荒唐而疯狂
Er ist absurd und verrückt,
挥舞理想的长矛
schwingt die Lanze der Ideale
散发骑士精神微弱的光
und verbreitet das schwache Licht des Rittergeistes.
和平年代的骑士
Ein Ritter in Friedenszeiten
早已成为一出喜剧
ist längst zu einer Komödie geworden.
曾用生命捍卫的
Was einst mit dem Leben verteidigt wurde,
还能捍卫什么
was kann er noch verteidigen?
睡梦中声张正义
Im Traum ruft er nach Gerechtigkeit,
畅谈理想对着空气
spricht mit der Luft über Ideale.
聪明的傻瓜未曾停下
Der kluge Narr hat nie aufgegeben.
他不是堂吉诃德
Er ist nicht Don Quijote,
他喜欢看他的故事
er mag seine Geschichte.
有被嘲笑的梦想
Er hat Träume, die verspottet werden,
有实现的价值
und einen Wert, der verwirklicht werden muss.
夕阳下他骑着马
Im Sonnenuntergang reitet er auf seinem Pferd,
他的灵魂笔直挺拔
seine Seele ist aufrecht und stark,
从未曾倒下
niemals gefallen.
他从未曾倒下
Er ist niemals gefallen.
长矛早已生了锈
Die Lanze ist längst verrostet,
头盔已经破了洞
der Helm hat bereits ein Loch.
骑士精神早就沦为了笑话
Der Rittergeist ist längst zur Lachnummer geworden.
他荒唐而疯狂
Er ist absurd und verrückt,
挥舞理想的长矛
schwingt die Lanze der Ideale
散发骑士精神微弱的光
und verbreitet das schwache Licht des Rittergeistes.
和平年代的骑士
Ein Ritter in Friedenszeiten
早已成为一出喜剧
ist längst zu einer Komödie geworden.
曾用生命捍卫的
Was einst mit dem Leben verteidigt wurde,
还能捍卫什么
was kann er noch verteidigen?
睡梦中声张正义
Im Traum ruft er nach Gerechtigkeit,
畅谈理想对着空气
spricht mit der Luft über Ideale.
聪明的傻瓜未曾停下
Der kluge Narr hat nie aufgegeben.
他不是堂吉诃德
Er ist nicht Don Quijote,
他喜欢看他的故事
er mag seine Geschichte.
有被嘲笑的梦想
Er hat Träume, die verspottet werden,
有实现的价值
und einen Wert, der verwirklicht werden muss.
夕阳下他骑着马
Im Sonnenuntergang reitet er auf seinem Pferd,
他的灵魂笔直挺拔
seine Seele ist aufrecht und stark,
从未曾倒下
niemals gefallen.
他从未曾倒下
Er ist niemals gefallen.






Attention! Feel free to leave feedback.