Lyrics and translation 郭一凡 - if i ain't got you
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
if i ain't got you
if i ain't got you
车流中他骑着马
В
потоке
машин
он
скачет
на
коне,
路人都在笑他傻
Прохожие
смеются
над
ним,
他坚定从笑声中掠过
А
он
решительно
идёт
сквозь
смех.
在这早已和平的疆场
На
этой
давно
умиротворённой
земле,
他眼中高楼是巨人
Высотки
в
его
глазах
- великаны,
科技都是魔法
Технологии
- волшебство.
头盔挡住了耳朵
Шлем
закрывает
уши,
听不见那些嘲笑的话
Не
слышно
ему
насмешек,
在这不属于他的时代
В
этой
чужой
для
него
эпохе,
仗义行侠
Он
вершит
правосудие.
长矛早已生了锈
Пика
давно
заржавела,
头盔已经破了洞
Шлем
пробит
насквозь,
骑士精神早就沦为了笑话
Рыцарский
дух
стал
посмешищем,
他荒唐而疯狂
Он
нелеп
и
безумен.
挥舞理想的长矛
Размахивает
копьём
идеалов,
散发骑士精神微弱的光
Излучая
слабый
свет
рыцарского
духа.
和平年代的骑士
Рыцарь
мирного
времени,
早已成为一出喜剧
Давно
ставший
комедией.
曾用生命捍卫的
То,
что
когда-то
защищал
ценой
жизни,
还能捍卫什么
Что
он
может
защитить
теперь?
睡梦中声张正义
Во
сне
он
ратует
за
справедливость,
畅谈理想对着空气
Вещает
об
идеалах
в
пустоту.
聪明的傻瓜未曾停下
Мудрый
глупец
не
останавливается,
他喜欢看他的故事
Он
любит
его
историю.
有被嘲笑的梦想
У
высмеянных
мечтаний,
有实现的价值
Есть
своя
ценность.
夕阳下他骑着马
В
закатном
солнце
он
едет
верхом,
他的灵魂笔直挺拔
Его
душа
пряма
и
несгибаема,
他从未曾倒下
Он
никогда
не
падал.
长矛早已生了锈
Пика
давно
заржавела,
头盔已经破了洞
Шлем
пробит
насквозь,
骑士精神早就沦为了笑话
Рыцарский
дух
стал
посмешищем,
他荒唐而疯狂
Он
нелеп
и
безумен.
挥舞理想的长矛
Размахивает
копьём
идеалов,
散发骑士精神微弱的光
Излучая
слабый
свет
рыцарского
духа.
和平年代的骑士
Рыцарь
мирного
времени,
早已成为一出喜剧
Давно
ставший
комедией.
曾用生命捍卫的
То,
что
когда-то
защищал
ценой
жизни,
还能捍卫什么
Что
он
может
защитить
теперь?
睡梦中声张正义
Во
сне
он
ратует
за
справедливость,
畅谈理想对着空气
Вещает
об
идеалах
в
пустоту.
聪明的傻瓜未曾停下
Мудрый
глупец
не
останавливается,
他喜欢看他的故事
Он
любит
его
историю.
有被嘲笑的梦想
У
высмеянных
мечтаний,
有实现的价值
Есть
своя
ценность.
夕阳下他骑着马
В
закатном
солнце
он
едет
верхом,
他的灵魂笔直挺拔
Его
душа
пряма
и
несгибаема,
他从未曾倒下
Он
никогда
не
падал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.