Lyrics and translation 郭一凡 - 大人摇篮曲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
大人摇篮曲
Cradle Song for Grown-ups
大人摇篮曲
- 郭一凡
Cradle
Song
for
Grown-ups
- Guo
Yifan
你是否说了晚安
Did
you
bid
goodnight,
却辗转反侧到天亮
Yet
toss
and
turn
till
dawn's
light?
拿起电话放下
再拿起又放下
Reach
for
the
phone,
put
it
down,
pick
it
up
again,
话已在嘴边
却微笑收场
Words
at
the
tip
of
your
tongue,
whispered
goodbye
with
a
grin.
躺在自己温暖的床
Lying
in
your
nice,
warm
bed,
闭上了眼久久不能入梦乡
Your
eyes
are
shut,
but
dreams
won't
come
to
your
head.
人总是要的太多太过太疯狂
People
always
want
too
much,
too
extreme,
too
wild,
或许放下才是真的成长
Maybe
letting
go
is
the
true
sign
of
the
child.
睡吧
睡吧
亲爱的宝贝
快睡吧
Sleep
now,
sleep
now,
my
sweet,
go
to
sleep,
睡吧
睡吧
别害怕
什么都别害怕
Sleep
now,
sleep
now,
no
need
to
weep,
no
need
to
weep.
长大再也没人为你唱
When
you're
all
grown
up,
no
one
will
sing
to
you,
你也没想象中成熟坚强
And
you're
not
as
mature
or
strong
as
you
think
you
are
too.
熟悉的歌谣伴着你入梦乡
Let
familiar
tunes
lull
you
to
sleep,
今天这里是你的摇篮
And
tonight,
your
heart's
home
is
safe
and
deep.
睡吧
睡吧
亲爱的宝贝
快睡吧
Sleep
now,
sleep
now,
my
sweet,
go
to
sleep,
睡吧
睡吧
别害怕
什么都别害怕
Sleep
now,
sleep
now,
no
need
to
weep,
no
need
to
weep.
难得也能像孩子一样
It's
rare
to
feel
like
a
kid
again,
听着轻轻的歌谣甜甜睡着
To
hear
a
soft
lullaby
and
let
your
worries
end.
做个美丽的梦
回到孩提时代的那个你
Dream
a
good
dream,
back
to
when
you
were
small,
寻找你梦中的游乐场
Find
your
playground
in
the
stars
and
never
fall.
别害怕
什么都别害怕
No
need
to
weep,
no
need
to
weep,
别害怕
什么都别害怕
No
need
to
weep,
no
need
to
weep.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.