Lyrics and translation 郭子 - 為愛偷生
歌词作者:天隐
Автор
слов:
Тяньинь
心死了
人却活着
算是怎样的人生
Сердце
мертво,
но
человек
жив,
что
это
за
жизнь?
梦醒了
泪却成真
世界变得好陌生
Сон
рассеялся,
но
слезы
стали
реальностью,
мир
стал
таким
чужим.
你怪我太笨
投入太深
到如今才发现失去平衡
Ты
винишь
меня
в
глупости,
что
я
слишком
увлекся,
и
только
сейчас
понял,
что
потерял
равновесие.
爱若不自私
怎麽肯牺牲
Если
бы
любовь
не
была
эгоистичной,
как
бы
она
могла
жертвовать?
你变了
我却没变
你离我越来越远
Ты
изменился,
а
я
нет,
ты
все
дальше
от
меня.
缘尽了
情却更深
梦和现实都冰冷
Судьба
иссякла,
но
чувства
стали
глубже,
и
сны,
и
реальность
холодны.
我舍得去爱
舍不的恨
只顾得不肯分输了都不承认
Я
готов
был
любить,
но
не
могу
ненавидеть,
я
лишь
не
хотел
признавать
поражение.
还有什麽人值得等
Есть
ли
еще
кто-нибудь,
кого
стоит
ждать?
为了爱
忍辱偷生
我为了你
已奋不顾身
Ради
любви
я
унижаюсь
и
выживаю,
ради
тебя
я
уже
готов
на
все.
这一生
我还要梦
你何苦逼我现在转身
В
этой
жизни
я
все
еще
хочу
мечтать,
зачем
ты
заставляешь
меня
развернуться?
为了爱
忍辱偷生
我为了你
我满心伤痕
Ради
любви
я
унижаюсь
и
выживаю,
ради
тебя
мое
сердце
покрыто
шрамами.
厌倦了
再爱再离
我的痛已不是你的责任
Устал
от
любви
и
расставаний,
моя
боль
больше
не
твоя
вина.
你变了
我却没变
你离我越来越远
Ты
изменился,
а
я
нет,
ты
все
дальше
от
меня.
缘尽了
情却更深
梦和现实都冰冷
Судьба
иссякла,
но
чувства
стали
глубже,
и
сны,
и
реальность
холодны.
我舍得去爱
舍不的恨
只顾得不肯分输了都不承认
Я
готов
был
любить,
но
не
могу
ненавидеть,
я
лишь
не
хотел
признавать
поражение.
还有什麽人值得等
Есть
ли
еще
кто-нибудь,
кого
стоит
ждать?
为了爱
忍辱偷生
我为了你
已奋不顾身
Ради
любви
я
унижаюсь
и
выживаю,
ради
тебя
я
уже
готов
на
все.
这一生
我还要梦
你何苦逼我现在转身
В
этой
жизни
я
все
еще
хочу
мечтать,
зачем
ты
заставляешь
меня
развернуться?
为了爱
忍辱偷生
我为了你
我满心伤痕
Ради
любви
я
унижаюсь
и
выживаю,
ради
тебя
мое
сердце
покрыто
шрамами.
厌倦了
再爱再离
我的痛已不是你的责任
Устал
от
любви
и
расставаний,
моя
боль
больше
не
твоя
вина.
这人世太多可惜
这爱情太多的泪滴
В
этом
мире
так
много
сожалений,
в
этой
любви
так
много
слез.
这青春失去容易
这幻起幻灭已逃避不及
Эту
молодость
легко
потерять,
от
этих
иллюзий
и
разочарований
уже
не
убежать.
为了爱
忍辱偷生
我为了你
已奋不顾身
Ради
любви
я
унижаюсь
и
выживаю,
ради
тебя
я
уже
готов
на
все.
这一生
我还要梦
你何苦逼我现在转身
В
этой
жизни
я
все
еще
хочу
мечтать,
зачем
ты
заставляешь
меня
развернуться?
为了爱
忍辱偷生
我为了你
我满心伤痕
Ради
любви
я
унижаюсь
и
выживаю,
ради
тебя
мое
сердце
покрыто
шрамами.
厌倦了
再爱再离
我的痛已不是你的责任
Устал
от
любви
и
расставаний,
моя
боль
больше
не
твоя
вина.
我的痛已不是你的责任
Моя
боль
больше
не
твоя
вина.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Heng Qi Guo, Chang De Xu
Attention! Feel free to leave feedback.