Lyrics and translation 郭富城 - 一個人的佳節
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
曲:
林健华张继聪
词:
陈心遥
编:
林健华
监:
张佳添林健华
Музыка:
林健华,
Чжан
Цзицун
Слова:
Чэнь
Синьяо
Аранжировка:
林健华
Продюсер:
Чжан
Цзятянь,
林健华
我爱你
但现在
我恨你
Я
люблю
тебя,
но
сейчас
я
ненавижу
тебя.
曾放弃你
但是又
挂念你
Я
отказался
от
тебя,
но
всё
ещё
тоскую.
无论夜晚
灯饰多美
Неважно,
как
прекрасны
ночные
огни,
长街上
途人路过拖手
都妒忌
на
людной
улице,
видя
проходящие
мимо
пары,
я
завидую.
有勇气
做后备
爱护你
У
меня
есть
смелость
быть
запасным,
заботиться
о
тебе,
而有勇气
但是又
欠运气
есть
смелость,
но
нет
удачи.
难道为了
呼吸空气
而忍受
Неужели
ради
того,
чтобы
дышать,
я
должен
терпеть
柔情蜜意
充斥天与地
эту
нежность
и
любовь,
наполняющие
небо
и
землю?
佳节盛况
被迫观看
Вынужден
наблюдать
праздничную
суету,
怎会让我
还有寄望
как
это
позволяет
мне
ещё
на
что-то
надеяться?
相爱伴侣
是否知道
单恋的沮丧
Знают
ли
влюблённые
пары
об
унынии
безответной
любви?
如普世欢腾
为何静静一人
Когда
весь
мир
ликует,
почему
я
один
в
тишине
仍一意孤行
去等
всё
ещё
упрямо
жду?
有勇气
做后备
爱护你
У
меня
есть
смелость
быть
запасным,
заботиться
о
тебе,
而有勇气
但是又
欠运气
есть
смелость,
но
нет
удачи.
难道为了
呼吸空气
而忍受
Неужели
ради
того,
чтобы
дышать,
я
должен
терпеть
柔情蜜意
充斥天与地
эту
нежность
и
любовь,
наполняющие
небо
и
землю?
佳节盛况
被迫观看
Вынужден
наблюдать
праздничную
суету,
怎会让我
还有寄望
как
это
позволяет
мне
ещё
на
что-то
надеяться?
相爱伴侣
是否知道
单恋的沮丧
Знают
ли
влюблённые
пары
об
унынии
безответной
любви?
如普世欢腾
为何静静一人
Когда
весь
мир
ликует,
почему
я
один
в
тишине
仍一意孤行
去等
всё
ещё
упрямо
жду?
佳节盛况
被迫观看
Вынужден
наблюдать
праздничную
суету,
怎会让我
还有寄望
как
это
позволяет
мне
ещё
на
что-то
надеяться?
相爱伴侣
是否知道
单恋的沮丧
Знают
ли
влюблённые
пары
об
унынии
безответной
любви?
如普世欢腾
为何静静一人
Когда
весь
мир
ликует,
почему
я
один
в
тишине
仍一意孤行
去等
всё
ещё
упрямо
жду?
如歌舞升平
如何麻醉自己
Как
в
этом
празднике
песен
и
танцев
мне
заглушить
свою
боль?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Li Nan Lin, Zhang Ji Cong
Attention! Feel free to leave feedback.