Lyrics and translation 郭富城 - 天涯凝望
微微雨冷風穿過濕透的發端
Небольшой
дождь
и
холодный
ветер
пронеслись
по
промокшему
городу
紅唇熱吻於咀角抖震卻眷戀
Красные
губы
жарко
целуются
в
уголке
рта,
дрожат,
но
крепко
прижаты
друг
к
другу
冷冷夜裡
冰冷的兩肩
Холодные
плечи
в
холодную
ночь
默默墮進惜別天
Бесшумно
падаю
в
прощальное
небо
離愁淚彷彿歡送風中的雨點
Слезы
печали
подобны
каплям
дождя
на
прощальном
ветру.
離情話不敢多說恐怕你心酸
Я
не
смею
больше
говорить
о
любви,
боюсь,
тебе
грустно.
思想睏倦卻思念
Сонный,
но
скучаю
現害怕清醒
或是了斷
Теперь
боишься
проснуться
или
закончить
難道真心相愛只有是無奈
Неужели
это
только
беспомощность
- по-настоящему
любить
друг
друга?
難道愛得熾熱最後換來請放開
Может
быть,
любовь
настолько
горяча,
что
в
конце
концов,
пожалуйста,
отпусти
ее?
分不清錯愛跟相愛
Не
могу
отличить
неправильную
любовь
от
любви
還是不必因我期待
Все
еще
не
нужно
с
нетерпением
ждать
этого
из-за
меня
難道天空海闊不再復存在
Неужели
небо
и
море
больше
не
существуют?
難道四海以內找不到半點喝采
Неужели
вы
не
можете
найти
ни
малейших
аплодисментов
в
пределах
четырех
морей?
我確信
最美麗仍是愛
Я
уверен,
что
самое
прекрасное
- это
все-таки
любовь
情是冷卻
心意未改
Любовь
остывает,
мое
сердце
не
изменилось
離愁淚彷彿歡送風中的雨點
Слезы
печали
подобны
каплям
дождя
на
прощальном
ветру.
離情話不敢多說恐怕你心酸
Я
не
смею
больше
говорить
о
любви,
боюсь,
тебе
грустно.
思想睏倦卻思念
Сонный,
но
скучаю
現害怕清醒
或是了斷
Теперь
боишься
проснуться
или
закончить
難道真心相愛只有是無奈
Неужели
это
только
беспомощность
- по-настоящему
любить
друг
друга?
難道愛得熾熱最後換來請放開
Может
быть,
любовь
настолько
горяча,
что
в
конце
концов,
пожалуйста,
отпусти
ее?
分不清錯愛跟相愛
Не
могу
отличить
неправильную
любовь
от
любви
還是不必因我期待
Все
еще
не
нужно
с
нетерпением
ждать
этого
из-за
меня
難道天空海闊不再復存在
Неужели
небо
и
море
больше
не
существуют?
難道四海以內找不到半點喝采
Неужели
вы
не
можете
найти
ни
малейших
аплодисментов
в
пределах
четырех
морей?
我確信
最美麗仍是愛
Я
уверен,
что
самое
прекрасное
- это
все-таки
любовь
情是冷卻
心意未改
Любовь
остывает,
мое
сердце
не
изменилось
難道真心相愛只有是無奈
Неужели
это
только
беспомощность
- по-настоящему
любить
друг
друга?
難道愛得熾熱最後換來請放開
Может
быть,
любовь
настолько
горяча,
что
в
конце
концов,
пожалуйста,
отпусти
ее?
分不清錯愛跟相愛
Не
могу
отличить
неправильную
любовь
от
любви
還是不必因我期待
Все
еще
не
нужно
с
нетерпением
ждать
этого
из-за
меня
難道天空海闊不再復存在
Неужели
небо
и
море
больше
не
существуют?
難道四海以內找不到半點喝采
Неужели
вы
не
можете
найти
ни
малейших
аплодисментов
в
пределах
четырех
морей?
我確信
最美麗仍是愛
Я
уверен,
что
самое
прекрасное
- это
все-таки
любовь
情是冷卻
心意未改
Любовь
остывает,
мое
сердце
не
изменилось
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chen Da Li, Chen Xiu Nan
Attention! Feel free to leave feedback.