郭富城 - 忘了 (粵) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 郭富城 - 忘了 (粵)




忘了 (粵)
Забыл (Кантонский)
忘了那天 怎麼會相見 還湊巧給發現
Забыл тот день, как мы встретились, как случайно ты попалась мне на глаза,
莫名突然能遇見 是夢是緣
Непостижимо, внезапно, встреча эта сон или судьба?
忘了昨天 那看不透的臉 仍會偷偷掛念
Забыл вчерашний день, твое непроницаемое лицо, но тайком все еще тоскую,
一聲不響封鎖了自尊 虛假表情還是甚覺自然
Молча запер свою гордость, фальшивое выражение лица кажется таким естественным.
時日如煙 只想一生只得一愛戀
Дни как дым, я хочу лишь одной любви на всю жизнь,
祈求把癡心看穿
Молю, чтобы ты увидела мое преданное сердце,
情路如能碰見 完全是你可把我改變
Если на пути любви мы встретимся, только ты можешь меня изменить.
期望能與你看星星數雨點
Надеюсь считать с тобой звезды и капли дождя,
看風中朗月 細數從前
Смотреть на яркую луну в ветреную ночь, вспоминая прошлое,
期望能與你這相依的愛從此熱暖
Надеюсь, что наша любовь, такая зависимая друг от друга, станет с этого момента теплой,
我討厭天色改變 天色都變酸 我願能倖免
Я ненавижу, когда меняется погода, когда все становится кислым, молюсь, чтобы этого избежать.
忘了那天 怎麼會相見 還湊巧給發現
Забыл тот день, как мы встретились, как случайно ты попалась мне на глаза,
莫名突然能遇見 是夢是緣
Непостижимо, внезапно, встреча эта сон или судьба?
還有半點 可走到終線 何以忍心割斷
Осталось совсем немного, чтобы дойти до финишной черты, как ты можешь быть такой бессердечной и обрезать нить?
一聲不響拋低了自尊 怎麼糾纏還是沒了沒完
Молча бросив свою гордость, как бы ни пытался распутать этот клубок, конца этому не видно.
如在雲端 飄飄忽忽捉不到半點
Словно в облаках, парю, не в силах ухватиться хоть за что-то,
殘留思憶的碎片
Остались лишь осколки воспоминаний,
緣盡就如中箭 仍懷念你交給我冠冕
Конец отношений подобен стреле в сердце, я все еще храню корону, что ты мне подарила.
期望能與你看星星數雨點
Надеюсь считать с тобой звезды и капли дождя,
看風中朗月 細數從前
Смотреть на яркую луну в ветреную ночь, вспоминая прошлое,
期望能與你這相依的愛從此熱暖
Надеюсь, что наша любовь, такая зависимая друг от друга, станет с этого момента теплой,
我討厭天色改變 天色都變酸 我是情未變
Я ненавижу, когда меняется погода, когда все становится кислым, мои чувства не изменились.
期望能再見我心中的昨天
Надеюсь еще раз увидеть вчерашний день, что хранится в моем сердце,
愛不可理喻有口難言
Любовь не поддается логике, ее трудно выразить словами,
情懷無褪變我始終相信無私奉獻
Мои чувства не угасли, я по-прежнему верю в бескорыстную преданность,
縱使有心思交戰 心思給看穿 也盼望能遇見
Даже если мои мысли борются между собой, даже если ты видишь их насквозь, я все еще надеюсь на встречу.






Attention! Feel free to leave feedback.