Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛情基本法
Das Grundgesetz der Liebe
如获赠大秘密
得知相分相恋的法则
Als
ob
mir
ein
großes
Geheimnis
anvertraut
wurde,
kenne
ich
die
Gesetze
des
Trennens
und
Verliebens.
用痴心的眼神
率先增加好感的秘笈
Mit
einem
verliebten
Blick,
das
Geheimrezept,
um
zuerst
die
Zuneigung
zu
steigern.
人天生天生若多情
Wenn
Menschen
von
Natur
aus
sehr
leidenschaftlich
sind,
每天爱恋爱恋如像国庆日
jeden
Tag
sich
verlieben,
lieben,
als
wäre
es
ein
Nationalfeiertag.
而拖拖拉拉常遇见
碰灰
Doch
Zögern
und
Hinhalten
führt
oft
zu
Rückschlägen.
浪漫若未定虚实
真
有得有失
Wenn
die
Romantik
ungewiss
ist,
gibt
es
wirklich
Gewinne
und
Verluste.
这种气质
爱路困惑好想说"不"
Bei
dieser
Art,
verwirrt
auf
dem
Pfad
der
Liebe,
möchte
ich
am
liebsten
„Nein“
sagen.
假
最不要得
常遇情变这是确定
Falschheit
ist
am
schlimmsten,
oft
trifft
man
auf
Liebeskummer,
das
ist
sicher.
忍
有得有失
这点法则
Geduld,
es
gibt
Gewinne
und
Verluste,
dieses
Gesetz.
退后两步阻止变质
Zwei
Schritte
zurücktreten,
um
eine
Verschlechterung
zu
verhindern.
分
这点准则
逃避原理
Trennung,
dieses
Kriterium,
das
Prinzip
der
Flucht.
再没秘密
道别后再没秘密
Keine
Geheimnisse
mehr,
nach
dem
Abschied
keine
Geheimnisse
mehr.
道别以后你学会
Nach
dem
Abschied
lernst
du,
如获赠大秘密
得知相分相恋的法则
Als
ob
mir
ein
großes
Geheimnis
anvertraut
wurde,
kenne
ich
die
Gesetze
des
Trennens
und
Verliebens.
用痴心的眼神
率先增加好感的秘笈
Mit
einem
verliebten
Blick,
das
Geheimrezept,
um
zuerst
die
Zuneigung
zu
steigern.
人天生天生若多情
Wenn
Menschen
von
Natur
aus
sehr
leidenschaftlich
sind,
每天爱恋爱恋如像国庆日
jeden
Tag
sich
verlieben,
lieben,
als
wäre
es
ein
Nationalfeiertag.
而拖拖拉拉常遇见
碰灰
Doch
Zögern
und
Hinhalten
führt
oft
zu
Rückschlägen.
浪漫若未定虚实
真
有得有失
Wenn
die
Romantik
ungewiss
ist,
gibt
es
wirklich
Gewinne
und
Verluste.
这种气质
爱路困惑好想说"不"
Bei
dieser
Art,
verwirrt
auf
dem
Pfad
der
Liebe,
möchte
ich
am
liebsten
„Nein“
sagen.
假
最不要得
常遇情变这是确定
Falschheit
ist
am
schlimmsten,
oft
trifft
man
auf
Liebeskummer,
das
ist
sicher.
忍
有得有失
这点法则
Geduld,
es
gibt
Gewinne
und
Verluste,
dieses
Gesetz.
退后两步阻止变质
Zwei
Schritte
zurücktreten,
um
eine
Verschlechterung
zu
verhindern.
分
这点准则
逃避原理
Trennung,
dieses
Kriterium,
das
Prinzip
der
Flucht.
再没秘密
道别后再没秘密
Keine
Geheimnisse
mehr,
nach
dem
Abschied
keine
Geheimnisse
mehr.
道别以后你学会
Nach
dem
Abschied
lernst
du,
忍
有得有失
这点法则
Geduld,
es
gibt
Gewinne
und
Verluste,
dieses
Gesetz.
退后两步阻止变质
Zwei
Schritte
zurücktreten,
um
eine
Verschlechterung
zu
verhindern.
分
这点准则
逃避原理
Trennung,
dieses
Kriterium,
das
Prinzip
der
Flucht.
再没秘密
道别后再没秘密
Keine
Geheimnisse
mehr,
nach
dem
Abschied
keine
Geheimnisse
mehr.
道别以后你学会(stop)
Nach
dem
Abschied
lernst
du
(stop)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Clayton Cheung, Davy Tam, Hong Wei Zhe
Attention! Feel free to leave feedback.