郭富城 - 愛的呼喚 (國) - translation of the lyrics into German

愛的呼喚 (國) - 郭富城translation in German




愛的呼喚 (國)
Der Ruf der Liebe
不知該怎麼說
Ich weiß nicht, wie ich es sagen soll,
才可以讓妳明白 我的心
damit du mein Herz verstehst.
從來沒有變改
Es hat sich nie geändert.
縱然是天各角一方 還是在緬懷
Auch wenn wir weit voneinander entfernt sind, schwelge ich immer noch in Erinnerungen.
愛情是一種信念
Liebe ist eine Überzeugung,
無法控制是朝思暮想的誓言
ein unkontrollierbares Versprechen der Sehnsucht Tag und Nacht.
對妳的愛從沒有期限
Meine Liebe zu dir kennt keine Frist.
最愛聽妳聲音
Am liebsten höre ich deine Stimme,
情深的呼喚我
deinen innigen Ruf an mich.
喚醒一闕愛歌
Erweckt ein Liebeslied,
蕩漾風中接近你
schwebend im Wind, dir nahe kommend,
呼吸到你的承諾
atme ich dein Versprechen ein.
從此不再猶豫
Von nun an zögere ich nicht mehr.
讓心中的愛歌
Lass das Liebeslied in meinem Herzen
成為彼此生命裡的主題歌
zum Titellied unseres Lebens werden.
永遠愛我
Liebe mich für immer.
自由自在的愛
Eine freie und unbeschwerte Liebe.
真愛不會有阻隔 情還在
Wahre Liebe kennt keine Hindernisse, die Gefühle sind noch da,
心中燃熱如火
brennen heiß wie Feuer im Herzen.
只因跟妳在相愛 從來沒疑猜
Nur weil ich dich liebe, gab es nie Zweifel.
愛情是一種信念
Liebe ist eine Überzeugung,
無法控制是朝思暮想的誓言
ein unkontrollierbares Versprechen der Sehnsucht Tag und Nacht.
對妳的愛從沒有期限
Meine Liebe zu dir kennt keine Frist.
最愛聽妳聲音
Am liebsten höre ich deine Stimme,
情深的呼喚我
deinen innigen Ruf an mich.
喚醒一闕愛歌
Erweckt ein Liebeslied,
蕩漾風中接近你
schwebend im Wind, dir nahe kommend,
呼吸到你的承諾
atme ich dein Versprechen ein.
從此不再猶豫
Von nun an zögere ich nicht mehr.
讓心中的愛歌
Lass das Liebeslied in meinem Herzen
成為彼此生命裡的主題歌
zum Titellied unseres Lebens werden.
永遠愛我
Liebe mich für immer.
從天荒到地老
Vom Anbeginn bis zum Ende der Zeit,
到生命的盡頭
bis zum Ende des Lebens,
在人生的抉擇裡
in den Entscheidungen des Lebens
找到最好的結果
habe ich das beste Ergebnis gefunden.
愛應該說出口
Liebe sollte ausgesprochen werden.
說出口不難過
Es auszusprechen schmerzt nicht.
直到石爛海枯也不會後退
Bis die Steine zerfallen und die Meere austrocknen, werde ich nicht zurückweichen.
依然愛我
Liebe mich weiterhin.





Writer(s): May May Leung, Guo Zheng Tan


Attention! Feel free to leave feedback.