郭富城 - 旅途 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 郭富城 - 旅途




旅途
Путешествие
我夢到一個孩子
Мне снился ребенок,
在路邊的花園哭泣
Который плакал в саду у дороги.
昨天拆走了心愛的汽球
Вчера у него улетел любимый воздушный шар.
你可曾找到
Ты его нашла?
請告訴我 那隻汽球
Скажи мне, пожалуйста, тот воздушный шар
飛到遙遠的遙遠的那座山後
Улетел далеко-далеко за ту гору?
老爺爺把它系在屋頂上
Старый дедушка привязал его к крыше,
等著爸爸他帶你去尋找
Ждет, когда папа возьмет тебя его искать.
有一天爸爸走累了
Однажды папа устанет идти
就丟失在深深的陌生心谷
И потеряется в глубокой долине чужого сердца.
像那隻汽球再也找不到
Как тот воздушный шар, которого больше не найти.
這是個旅途
Это путешествие,
一個叫做命運的茫茫旅途
Бескрайнее путешествие под названием судьба.
我們偶然相遇然後離去
Мы случайно встретились, а потом расстанемся
在這條永遠不歸的路
На этой дороге, откуда нет возврата.
我們路過高山
Мы проходим мимо гор,
我們路過湖泊
Мы проходим мимо озер,
我們路過森林 路過沙漠
Мы проходим мимо лесов, мимо пустынь,
路過人們的城堡和花園
Мимо людских замков и садов,
路過幸福 我們路過痛苦
Мимо счастья, мы проходим мимо боли,
路過一個女人的溫暖和眼淚
Мимо тепла женщины и ее слез,
路過生命中漫無止盡的寒冷和孤獨
Мимо бесконечного холода и одиночества в жизни.
我夢到一個孩子
Мне снился ребенок,
在路邊的花園哭泣
Который плакал в саду у дороги.
昨天拆走了心愛的汽球
Вчера у него улетел любимый воздушный шар.
你可曾找到
Ты его нашла?
請告訴我 那隻汽球
Скажи мне, пожалуйста, тот воздушный шар
飛到遙遠的遙遠的那座山後
Улетел далеко-далеко за ту гору?
老爺爺把它系在屋頂上
Старый дедушка привязал его к крыше,
等著爸爸他帶你去尋找
Ждет, когда папа возьмет тебя его искать.
有一天爸爸走累了
Однажды папа устанет идти
就丟失在深深的陌生心谷
И потеряется в глубокой долине чужого сердца.
像那隻汽球再也找不到
Как тот воздушный шар, которого больше не найти.
這是個旅途
Это путешествие,
一個叫做命運的茫茫旅途
Бескрайнее путешествие под названием судьба.
我們偶然相遇然後離去
Мы случайно встретились, а потом расстанемся
在這條永遠不歸的路
На этой дороге, откуда нет возврата.
我們路過高山 我們路過湖泊
Мы проходим мимо гор, мы проходим мимо озер,
我們路過森林 路過沙漠
Мы проходим мимо лесов, мимо пустынь,
路過人們的城堡和花園
Мимо людских замков и садов,
路過幸福我們路過痛苦
Мимо счастья, мы проходим мимо боли,
路過一個女人的溫暖和眼淚
Мимо тепла женщины и ее слез,
路過生命中漫無止盡的寒冷和孤獨
Мимо бесконечного холода и одиночества в жизни.
我們路過高山 我們路過湖泊
Мы проходим мимо гор, мы проходим мимо озер,
我們路過森林 路過沙漠
Мы проходим мимо лесов, мимо пустынь,
路過人們的城堡和花園
Мимо людских замков и садов,
路過幸福我們路過痛苦
Мимо счастья, мы проходим мимо боли,
路過一個女人的溫暖和眼淚
Мимо тепла женщины и ее слез,
路過生命中漫無止盡的寒冷和孤獨
Мимо бесконечного холода и одиночества в жизни.





Writer(s): Unknown Writer, Mark Curry


Attention! Feel free to leave feedback.