郭富城 - 明天你會在誰的懷裡 - translation of the lyrics into German

明天你會在誰的懷裡 - 郭富城translation in German




明天你會在誰的懷裡
In wessen Armen wirst du morgen sein
想生生世世
Ich möchte ewiglich
牽繫著妳
mit dir verbunden sein,
怕生生世世
Ich fürchte, für immer und ewig
都是欠妳
nur in deiner Schuld zu stehen.
最後的擁抱
Die letzte Umarmung,
沒有人哭泣
niemand weinte,
為何妳笑的如此美麗
Warum lächeltest du so wunderschön?
屬於妳的
Was dir gehört,
都還給妳
gebe ich dir alles zurück,
該收藏的
Was bewahrt werden sollte,
放在心底
bewahre ich tief im Herzen.
也許太愛妳
Vielleicht liebte ich dich zu sehr,
也許太疼妳
vielleicht hegte ich dich zu sehr,
我卻忘了要愛我自己
Doch ich vergaß, mich selbst zu lieben.
明天妳會在誰的懷裡
In wessen Armen wirst du morgen sein?
是否和從前一樣憂鬱
Bist du so schwermütig wie zuvor?
我依然等妳
Ich warte immer noch auf dich,
到我的懷裡
dass du in meine Arme kommst,
就算下輩子再愛妳
Auch wenn ich dich erst im nächsten Leben wieder liebe.
屬於妳的
Was dir gehört,
都還給妳
gebe ich dir alles zurück,
該收藏的
Was bewahrt werden sollte,
放在心底
bewahre ich tief im Herzen.
也許太愛妳
Vielleicht liebte ich dich zu sehr,
也許太疼妳
vielleicht hegte ich dich zu sehr,
我卻忘了要愛我自己
Doch ich vergaß, mich selbst zu lieben.
明天妳會在誰的懷裡
In wessen Armen wirst du morgen sein?
是否和從前一樣憂鬱
Bist du so schwermütig wie zuvor?
我依然等妳
Ich warte immer noch auf dich,
到我的懷裡
dass du in meine Arme kommst,
就算下輩子再愛妳
Auch wenn ich dich erst im nächsten Leben wieder liebe.
明天妳會在誰的懷裡
In wessen Armen wirst du morgen sein?
是否和從前一樣憂鬱
Bist du so schwermütig wie zuvor?
我依然等妳
Ich warte immer noch auf dich,
到我的懷裡
dass du in meine Arme kommst,
就算下輩子再愛妳
Auch wenn ich dich erst im nächsten Leben wieder liebe.
我依然等妳
Ich warte immer noch auf dich,
到我的懷裡
dass du in meine Arme kommst,
就算下輩子再愛妳
Auch wenn ich dich erst im nächsten Leben wieder liebe.





Writer(s): Zheng Shu-fei


Attention! Feel free to leave feedback.