Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
明天你會在誰的懷裡
In wessen Armen wirst du morgen sein
想生生世世
Ich
möchte
ewiglich
牽繫著妳
mit
dir
verbunden
sein,
怕生生世世
Ich
fürchte,
für
immer
und
ewig
都是欠妳
nur
in
deiner
Schuld
zu
stehen.
最後的擁抱
Die
letzte
Umarmung,
為何妳笑的如此美麗
Warum
lächeltest
du
so
wunderschön?
都還給妳
gebe
ich
dir
alles
zurück,
該收藏的
Was
bewahrt
werden
sollte,
放在心底
bewahre
ich
tief
im
Herzen.
也許太愛妳
Vielleicht
liebte
ich
dich
zu
sehr,
也許太疼妳
vielleicht
hegte
ich
dich
zu
sehr,
我卻忘了要愛我自己
Doch
ich
vergaß,
mich
selbst
zu
lieben.
明天妳會在誰的懷裡
In
wessen
Armen
wirst
du
morgen
sein?
是否和從前一樣憂鬱
Bist
du
so
schwermütig
wie
zuvor?
我依然等妳
Ich
warte
immer
noch
auf
dich,
到我的懷裡
dass
du
in
meine
Arme
kommst,
就算下輩子再愛妳
Auch
wenn
ich
dich
erst
im
nächsten
Leben
wieder
liebe.
都還給妳
gebe
ich
dir
alles
zurück,
該收藏的
Was
bewahrt
werden
sollte,
放在心底
bewahre
ich
tief
im
Herzen.
也許太愛妳
Vielleicht
liebte
ich
dich
zu
sehr,
也許太疼妳
vielleicht
hegte
ich
dich
zu
sehr,
我卻忘了要愛我自己
Doch
ich
vergaß,
mich
selbst
zu
lieben.
明天妳會在誰的懷裡
In
wessen
Armen
wirst
du
morgen
sein?
是否和從前一樣憂鬱
Bist
du
so
schwermütig
wie
zuvor?
我依然等妳
Ich
warte
immer
noch
auf
dich,
到我的懷裡
dass
du
in
meine
Arme
kommst,
就算下輩子再愛妳
Auch
wenn
ich
dich
erst
im
nächsten
Leben
wieder
liebe.
明天妳會在誰的懷裡
In
wessen
Armen
wirst
du
morgen
sein?
是否和從前一樣憂鬱
Bist
du
so
schwermütig
wie
zuvor?
我依然等妳
Ich
warte
immer
noch
auf
dich,
到我的懷裡
dass
du
in
meine
Arme
kommst,
就算下輩子再愛妳
Auch
wenn
ich
dich
erst
im
nächsten
Leben
wieder
liebe.
我依然等妳
Ich
warte
immer
noch
auf
dich,
到我的懷裡
dass
du
in
meine
Arme
kommst,
就算下輩子再愛妳
Auch
wenn
ich
dich
erst
im
nächsten
Leben
wieder
liebe.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zheng Shu-fei
Album
渴望
date of release
24-01-1994
Attention! Feel free to leave feedback.