Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
木偶襲地球 (Live)
Нашествие марионеток (Live)
# 这世间心都不对口
# В
этом
мире
сердца
неискренни,
如从前木做的玩偶
Словно
деревянные
игрушки
из
прошлого.
心似真似假难定真正朋友
Сердца
кажутся
то
истинными,
то
фальшивыми,
трудно
определить
настоящего
друга,
只因讨厌大借口
Потому
что
ненавижу
пустые
отговорки.
欢笑声假都可接收
Даже
фальшивый
смех
могу
принять,
不清楚可有真正好友
Непонятно,
есть
ли
настоящие
друзья.
活著目标彷似木偶
Цель
жизни
словно
у
марионетки,
彷似木偶木制欠自由*
Словно
марионетка,
деревянная,
лишенная
свободы.*
犹如麻醉的生活
Как
будто
жизнь
под
наркозом,
似木偶木偶木偶袭地球
Словно
марионетки,
марионетки,
марионетки
атакуют
Землю.
谁愿意去逗留
Кто
захочет
здесь
остаться?
真已没有假却在四周
真闷透
Истины
нет,
только
фальшь
вокруг,
какая
скука.
寻求无悔真生活
Ищу
настоящую
жизнь
без
сожалений,
路漫长也静候
Путь
долог,
но
я
буду
ждать.
心
极快乐
Сердце
безмерно
радо,
未能未曾成为木偶.Repeat
#,
*,
*
Так
и
не
стал
марионеткой.
Повторить
#,
*,
*
这世间心都不对口
В
этом
мире
сердца
неискренни,
如从前木做的玩偶
Словно
деревянные
игрушки
из
прошлого.
心似真似假难定真正朋友
Сердца
кажутся
то
истинными,
то
фальшивыми,
трудно
определить
настоящего
друга,
只因讨厌大借口
Потому
что
ненавижу
пустые
отговорки.
欢笑声假都可接收
Даже
фальшивый
смех
могу
принять,
不清楚可有真正好友
Непонятно,
есть
ли
настоящие
друзья.
活著目标彷似木偶
Цель
жизни
словно
у
марионетки,
彷似木偶木制欠自由*
Словно
марионетка,
деревянная,
лишенная
свободы.*
犹如麻醉的生活
Как
будто
жизнь
под
наркозом,
似木偶木偶木偶袭地球
Словно
марионетки,
марионетки,
марионетки
атакуют
Землю.
谁愿意去逗留
Кто
захочет
здесь
остаться?
真已没有假却在四周
真闷透
Истины
нет,
только
фальшь
вокруг,
какая
скука.
寻求无悔真生活
Ищу
настоящую
жизнь
без
сожалений,
路漫长也静候
Путь
долог,
но
я
буду
ждать.
心
极快乐
Сердце
безмерно
радо,
未能未曾成为木偶
Так
и
не
стал
марионеткой.
犹如麻醉的生活
Как
будто
жизнь
под
наркозом,
似木偶木偶木偶袭地球
Словно
марионетки,
марионетки,
марионетки
атакуют
Землю.
谁愿意去逗留
Кто
захочет
здесь
остаться?
真已没有假却在四周
真闷透
Истины
нет,
только
фальшь
вокруг,
какая
скука.
寻求无悔真生活
Ищу
настоящую
жизнь
без
сожалений,
路漫长也静候
Путь
долог,
но
я
буду
ждать.
心
极快乐
Сердце
безмерно
радо,
未能未曾成为木偶
Так
и
не
стал
марионеткой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): dj nil, davy tam
Attention! Feel free to leave feedback.