Lyrics and translation 郭富城 - 砌你
砌你
砌印象里的你
Складываю
тебя,
складываю
образ
тебя
в
моей
памяти,
以有限零碎定镜
По
ограниченным
обрывкам,
застывшим
кадрам,
去串连全套戏
Пытаюсь
собрать
весь
фильм.
你修英语
你读"叶慈"
Ты
учишь
английский,
ты
читаешь
Йейтса,
模糊片段
慢慢地逐格砌起
Размытые
фрагменты
медленно,
кадр
за
кадром,
складываются
в
единое
целое.
你
我试着去整理
Тебя...
Я
пытаюсь
понять,
如何可接近你
Как
к
тебе
приблизиться.
你偏爱白与黑
Ты
предпочитаешь
чёрное
и
белое,
因此你
不管天气
Поэтому
ты,
несмотря
на
погоду,
如常素净
像活在"杜鲁福"旧戏
Всегда
такая
чистая
и
светлая,
словно
живёшь
в
старом
фильме
Трюффо.
由细微处砌起
Складываю
по
крупицам,
从收藏那张飞
От
коллекции
фигурок
Чжан
Фэя,
到你喜欢的戏
До
твоих
любимых
фильмов,
计出偶像年纪
Вычисляю
возраст
твоего
кумира,
推理
真的你
Выстраиваю
логическую
цепочку,
ведущую
к
настоящей
тебе.
谁能让你愉快
我会扮他找你
Кто
может
сделать
тебя
счастливой?
Я
готов
притвориться
им,
чтобы
найти
тебя.
砌你
砌我预计的你
Складываю
тебя,
складываю
тебя,
какой
ты
мне
представляешься.
看见鲸鱼会大叫
Видя
китов,
ты
будешь
кричать
от
восторга,
看"拜伦"时叹气
Читая
Байрона,
вздохнёшь.
有些真相
更像传奇
Некоторые
факты
больше
похожи
на
легенды.
谁人会在
听"巴哈"玩斗兽棋
Кто
станет
играть
в
шашки,
слушая
Баха?
你
我试着去猜你
Тебя...
Я
пытаюсь
разгадать
тебя,
如谜身世奥秘
Твою
загадочную,
таинственную
жизнь.
你可会像我想
Может
быть,
ты,
как
и
я
думаю,
早适应
单身的你
Уже
привыкла
к
одиночеству,
仍然渴望
一双手为你修电器
Но
всё
ещё
желаешь,
чтобы
чьи-то
руки
починили
твою
технику?
由细微处砌起
Складываю
по
крупицам,
从收藏那张飞
От
коллекции
фигурок
Чжан
Фэя,
到你喜欢的戏
До
твоих
любимых
фильмов,
计出偶像年纪
Вычисляю
возраст
твоего
кумира,
推理
真的你
Выстраиваю
логическую
цепочку,
ведущую
к
настоящей
тебе.
谁能让你愉快
我会扮他
找你
Кто
может
сделать
тебя
счастливой?
Я
готов
притвориться
им,
чтобы
найти
тебя.
由细微处砌起
Складываю
по
крупицам,
情愿赔上心机
Готов
потратить
все
свои
силы,
逐页资料整理
Страница
за
страницей,
собираю
информацию,
再将故事连起
И
связываю
историю
воедино.
推理
真的你
Выстраиваю
логическую
цепочку,
ведущую
к
настоящей
тебе.
如何让你愉快
我会学好
等你
Как
сделать
тебя
счастливой?
Я
научусь
всему
и
буду
ждать
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Comfort Chan Guang Rong
Attention! Feel free to leave feedback.