Lyrics and translation 郭富城 - 舞林正傳 (粵)
舞林正傳 (粵)
Настоящая легенда танца (Кантонский диалект)
听地球奏乐
十二万像大布幕梦幻上落
Слушай,
как
играет
Земля,
словно
на
огромном
экране
в
сто
двадцать
тысяч
пикселей
сменяются
фантастические
картины.
吊灯退下了冷漠
弥漫每角落
Хрустальные
люстры
сбросили
с
себя
холодность,
и
она
разлилась
по
всем
уголкам.
让我一切动作
Позволь
же
мне
двигаться,
最动人配乐
就是热烈地拍和伴着唱和
Ведь
самая
трогательная
музыка
– это
ваши
страстные
аплодисменты
и
подпевания.
泛起了自信快乐
溶掉了隔膜
Меня
переполняют
уверенность
и
радость,
растворяя
все
барьеры
和默许一切幻觉
И
позволяя
погрузиться
в
сладкие
грёзы.
我已跳进了爱慕
引领热汗在热舞
Я
уже
танцую
в
плену
твоей
любви,
отдаваясь
во
власть
зажигательных
ритмов.
绝密舞技似是有着了预告
ya...
Мои
секретные
па,
словно
давно
обещанное
чудо,
ya...
Everybody跟我创造最热舞步
Взорви
танцпол
вместе
со
мной!
Everybody跟我跳进最热轨道
Ворвись
в
самое
сердце
ритма!
跳吧舞吧
走了出路
Танцуй,
танцуй,
мы
нашли
выход,
(热烈地舞
热烈跳出新角度)
(Страстно
танцуй,
открой
новые
грани
танца!)
Everybody跟我创造快乐舞步
Создай
вместе
со
мной
танец
счастья!
Everybody跳进舞林正传之路
Вступи
на
путь
настоящей
легенды
танца!
笑吧舞吧
牵起波涛
Улыбайся,
танцуй,
поднимай
волну
эмоций!
(热烈地舞
热烈看星路)
(Страстно
танцуй,
звёзды
укажут
нам
путь!)
最迷人舞步
后现代舞蹈混合慢四步
Самые
чарующие
движения
– это
постмодерн
в
сочетании
с
медленным
фокстротом.
古典里绽放冷傲
揉合了碎步
Классика
расцветает
в
моём
танце,
вплетаясь
в
ломаные
ритмы,
投入我感性怀抱
Ты
окунаешься
в
мои
чувства,
似在云散步
沿路漫步就像没落在雨雾
Словно
идёшь
по
облакам,
неспешно,
будто
дождь
не
касается
тебя.
半空躺卧
我未迷途
沉默里发现
Паря
в
танце,
я
не
собьюсь
с
пути
и
в
тишине
музыки
открою,
和电影可以共舞
Что
танец
может
жить
в
унисон
с
кино.
我已跳进了爱慕
引领热汗在热舞
Я
уже
танцую
в
плену
твоей
любви,
отдаваясь
во
власть
зажигательных
ритмов.
绝密舞技似是有预告
ya...
Мои
секретные
па,
словно
давно
предвиденное
чудо,
ya...
Everybody跟我创造最热舞步
Взорви
танцпол
вместе
со
мной!
Everybody跟我跳进最热轨道
Ворвись
в
самое
сердце
ритма!
跳吧舞吧
走了出路
Танцуй,
танцуй,
мы
нашли
выход,
(热烈地舞
热烈跳出新角度)
(Страстно
танцуй,
открой
новые
грани
танца!)
Everybody跟我创造快乐舞步
Создай
вместе
со
мной
танец
счастья!
Everybody跳进舞林正传之路
Вступи
на
путь
настоящей
легенды
танца!
笑吧舞吧
牵起波涛
Улыбайся,
танцуй,
поднимай
волну
эмоций!
(热烈地舞
热烈看星光引路)
(Страстно
танцуй,
звёзды
укажут
нам
путь!)
One
two
three
four
One
two
three
four
One
two
three
four
One
two
three
four
One
two
three
four
Again
One
two
three
four
One
two
three
four
Again
One
two
three
four
Step
一起高歌
一起风靡
Шаг,
и
песню
подхватим,
我的舞蹈
我的态度
Это
мой
танец,
мой
характер.
我的记号
我的尺度
Мой
знак,
моя
мера.
有些迷离
尽管照做
尽力做好
Пусть
это
немного
странно,
просто
повторяй,
старайся
изо
всех
сил.
Everybody跟我创造快乐舞步
Создай
вместе
со
мной
танец
счастья!
Everybody跳进舞林正传之路
Вступи
на
путь
настоящей
легенды
танца!
笑吧舞吧
牵起波涛
Улыбайся,
танцуй,
поднимай
волну
эмоций!
跟我起舞
心也感觉到
Танцуй
со
мной,
почувствуй
это
сердцем.
倾慕
使我洒脱奔放地舞动
Восхищение
позволяет
мне
танцевать
свободно
и
неистово.
热烈舞动
热烈地舞动
Танцуй
страстно,
танцуй
неистово!
Everybody跟我创造最热舞步
Взорви
танцпол
вместе
со
мной!
Everybody跟我跳进最热轨道
Ворвись
в
самое
сердце
ритма!
跳吧舞吧
走了出路
Танцуй,
танцуй,
мы
нашли
выход.
热烈舞动
热烈地舞动
Танцуй
страстно,
танцуй
неистово!
Everybody跟我创造快乐舞步
Создай
вместе
со
мной
танец
счастья!
Everybody跳进舞林正传之路
Вступи
на
путь
настоящей
легенды
танца!
笑吧舞吧
牵起波涛
Улыбайся,
танцуй,
поднимай
волну
эмоций!
(热烈地舞
热烈看星光引路)
(Страстно
танцуй,
звёзды
укажут
нам
путь!)
一起高歌
一起风靡
Споём
вместе,
увлечём
всех
за
собой,
一起追赶
心中的花火
Вместе
пустимся
в
погоню
за
искрами
в
наших
сердцах.
Everybody
dancing
with
me
Everybody
dancing
with
me
Everybody
singing
to
me
Everybody
singing
to
me
爱我就别坐
Если
любишь
меня,
не
сиди
на
месте!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.