郭富城 - 著迷 - translation of the lyrics into German

著迷 - 郭富城translation in German




著迷
Faszination
**********開始**********
**********Beginn**********
寂寞是美麗 熱鬧是美麗 浪漫令思想出了軌
Einsamkeit ist schön, Trubel ist schön, Romantik lässt Gedanken entgleisen
我有了一切 會向你洗禮 藍和白交織了光輝
Ich habe alles, was dich verzaubert, Blau und Weiß weben Glanz
幸運是美麗 落寞是美麗 我有我完全自我的約誓
Glück ist schön, Melancholie ist schön, ich habe mein ganz eigenes Gelübde
未學習慣例 未實習虛偽 全人類定為這心態著迷
Lernte nie Konventionen, übte nie Heuchelei, die Welt verfällt diesem Charme
夢魅是我吧 我永遠高貴 氣派與氣質怎可代替
Bin ich nicht ein Traum? Ewig edel, kein Ersatz für meine Aura
事實是這樣 我那可估計 沉迷 努力沉迷
So ist es nun mal, wer hätte das gedacht? Hingabe, leidenschaftliche Hingabe,
拚命沉迷 尋覓美麗
brennende Hingabe, auf der Suche nach Schönheit
Yohoho 我不必太拘禮吧
Yohoho, ich muss mich nicht verstellen, oder?
Yohoho 我總有定位
Yohoho, ich finde meinen Platz
Yohoho 我不唏噓 不嘆喟 都可以使你著迷
Yohoho, ohne Seufzer, ohne Klage, fessle ich dich doch
是一種態度 是心理默契
Es ist die Art, eine stille Übereinkunft,
是不必說話 就使你著迷
kein Wort nötig, um dich zu bezaubern
淡淡是美麗 熱烈是美麗 魅力像深海不見底
Sanftheit ist schön, Leidenschaft ist schön, Anmut wie ein unergründliches Meer
我送你一切 我每句真蹄 藍和白 基本放不低
Ich schenke dir alles, jedes echte Wort, Blau und Weiß unzertrennlich
幸運是美麗 落寞是美麗 我有我完全自我的約誓
Glück ist schön, Melancholie ist schön, ich habe mein ganz eigenes Gelübde
未學習慣例 未實習虛偽 全人類定為這心態著迷
Lernte nie Konventionen, übte nie Heuchelei, die Welt verfällt diesem Charme
夢魅是我吧 我永遠高貴 氣派與氣質怎可代替
Bin ich nicht ein Traum? Ewig edel, kein Ersatz für meine Aura
事實是這樣 我那可估計 沉迷 努力沉迷
So ist es nun mal, wer hätte das gedacht? Hingabe, leidenschaftliche Hingabe,
拚命沉迷 尋覓破例
brennende Hingabe, auf der Suche nach dem Außergewöhnlichen
Yohoho 我不必太拘禮吧
Yohoho, ich muss mich nicht verstellen, oder?
Yohoho 我總有定位
Yohoho, ich finde meinen Platz
Yohoho 我不唏噓 不嘆喟 都可以使你著迷
Yohoho, ohne Seufzer, ohne Klage, fessle ich dich doch
是一種態度 是心理默契
Es ist die Art, eine stille Übereinkunft,
是不必說話 就使你著迷
kein Wort nötig, um dich zu bezaubern
是一種態度 是心理默契 是不必說話 就使你著迷
Es ist die Art, eine stille Übereinkunft, kein Wort nötig, um dich zu bezaubern
是一種態度 是心理默契 是不必說話 就使你著迷
Es ist die Art, eine stille Übereinkunft, kein Wort nötig, um dich zu bezaubern
Yohoho 我不必太拘禮吧
Yohoho, ich muss mich nicht verstellen, oder?
Yohoho 我總有定位
Yohoho, ich finde meinen Platz
Yohoho 我不唏噓 不嘆喟 都可以使你著迷
Yohoho, ohne Seufzer, ohne Klage, fessle ich dich doch
是一種態度 是心理默契
Es ist die Art, eine stille Übereinkunft,
是不必說話 就使你著迷
kein Wort nötig, um dich zu bezaubern





Writer(s): John Laudon


Attention! Feel free to leave feedback.