Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰能代替妳 (Live)
Кто сможет заменить тебя (Live)
愛是從來沒法說道理
Любовь
— это
то,
что
невозможно
объяснить,
因你存在令我滿心希冀
Ведь
твоё
присутствие
наполняет
меня
надеждой.
無論歡喜,
可有傷悲,
總記起
В
радости
или
печали,
я
всегда
помню,
世上從前沒法會完美
Что
мир
никогда
не
был
идеальным,
當你來臨便知沒有什麼可以媲美
Но
когда
ты
рядом,
я
понимаю,
что
ничто
не
может
сравниться
с
этим.
彷彿我找到自己
Как
будто
я
нашёл
себя.
* 誰能代替你,
若然沒有你
* Кто
сможет
заменить
тебя?
Если
бы
тебя
не
было,
感覺依稀,
靠在一起
Мои
чувства
были
бы
словно
смутные
очертания.
Только
рядом
с
тобой
我仍然永遠喜歡你
Я
буду
любить
тебя
всегда.
未來日子中伴你未遠離
В
грядущие
дни
я
буду
рядом.
誰能代替你,
若然沒有你
Кто
сможет
заменить
тебя?
Если
бы
тебя
не
было,
在前路翻起風霜紛飛都可不理
Я
бы
не
обращал
внимания
на
бури
и
невзгоды
на
своём
пути,
只因我相信自己,
Ведь
я
верю
в
себя
仍心裡念著你(仍永不歇息去等你)
И
храню
тебя
в
своём
сердце.
(Буду
ждать
тебя
вечно.)
要是明日下雨冷著你
Если
завтра
пойдёт
дождь
и
тебе
станет
холодно,
我願憑這雙暖的手臂
Я
согрею
тебя
своими
руками,
傳達心聲,
敲你心扉,
跟你飛
Передам
тебе
свои
чувства,
достучусь
до
твоего
сердца
и
унесу
тебя
вдаль.
要是來日共你隔萬里
Даже
если
завтра
нас
разделят
тысячи
ли,
不理前路遇到有些什麼不會捨棄
Я
не
откажусь
от
пути,
который
выбрал,
что
бы
ни
встретилось
на
моём
пути.
不捨那一半自己
Не
откажусь
от
своей
половинки.
當你來臨便知沒有什麼可以媲美
Когда
ты
рядом,
я
понимаю,
что
ничто
не
может
сравниться
с
этим.
彷彿我找到自己
Как
будто
я
нашёл
себя.
* 誰能代替你,
若然沒有你
* Кто
сможет
заменить
тебя?
Если
бы
тебя
не
было,
感覺依稀,
靠在一起
Мои
чувства
были
бы
словно
смутные
очертания.
Только
рядом
с
тобой
我仍然永遠喜歡你
Я
буду
любить
тебя
всегда.
未來日子中伴你未遠離
В
грядущие
дни
я
буду
рядом.
誰能代替你,
若然沒有你
Кто
сможет
заменить
тебя?
Если
бы
тебя
не
было,
在前路翻起風霜紛飛都可不理
Я
бы
не
обращал
внимания
на
бури
и
невзгоды
на
своём
пути,
只因我相信自己,
Ведь
я
верю
в
себя
仍心裡念著你(仍永不歇息去等你)
И
храню
тебя
в
своём
сердце.
(Буду
ждать
тебя
вечно.)
要是明日下雨冷著你
Если
завтра
пойдёт
дождь
и
тебе
станет
холодно,
我願憑這雙暖的手臂
Я
согрею
тебя
своими
руками,
傳達心聲,
敲你心扉,
跟你飛
Передам
тебе
свои
чувства,
достучусь
до
твоего
сердца
и
унесу
тебя
вдаль.
要是來日共你隔萬里
Даже
если
завтра
нас
разделят
тысячи
ли,
不理前路遇到有些什麼不會捨棄
Я
не
откажусь
от
пути,
который
выбрал,
что
бы
ни
встретилось
на
моём
пути.
不捨那一半自己
Не
откажусь
от
своей
половинки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eddie Ng, Ng Kwok King
Attention! Feel free to leave feedback.