郭富城 - 誰能代替妳 (Live) - translation of the lyrics into Russian

誰能代替妳 (Live) - 郭富城translation in Russian




誰能代替妳 (Live)
Кто сможет заменить тебя (Live)
愛是從來沒法說道理
Любовь это то, что невозможно объяснить,
因你存在令我滿心希冀
Ведь твоё присутствие наполняет меня надеждой.
無論歡喜, 可有傷悲, 總記起
В радости или печали, я всегда помню,
世上從前沒法會完美
Что мир никогда не был идеальным,
當你來臨便知沒有什麼可以媲美
Но когда ты рядом, я понимаю, что ничто не может сравниться с этим.
彷彿我找到自己
Как будто я нашёл себя.
* 誰能代替你, 若然沒有你
* Кто сможет заменить тебя? Если бы тебя не было,
感覺依稀, 靠在一起
Мои чувства были бы словно смутные очертания. Только рядом с тобой
我仍然永遠喜歡你
Я буду любить тебя всегда.
未來日子中伴你未遠離
В грядущие дни я буду рядом.
誰能代替你, 若然沒有你
Кто сможет заменить тебя? Если бы тебя не было,
在前路翻起風霜紛飛都可不理
Я бы не обращал внимания на бури и невзгоды на своём пути,
只因我相信自己,
Ведь я верю в себя
仍心裡念著你(仍永不歇息去等你)
И храню тебя в своём сердце. (Буду ждать тебя вечно.)
要是明日下雨冷著你
Если завтра пойдёт дождь и тебе станет холодно,
我願憑這雙暖的手臂
Я согрею тебя своими руками,
傳達心聲, 敲你心扉, 跟你飛
Передам тебе свои чувства, достучусь до твоего сердца и унесу тебя вдаль.
要是來日共你隔萬里
Даже если завтра нас разделят тысячи ли,
不理前路遇到有些什麼不會捨棄
Я не откажусь от пути, который выбрал, что бы ни встретилось на моём пути.
不捨那一半自己
Не откажусь от своей половинки.
Repeat *
Repeat *
當你來臨便知沒有什麼可以媲美
Когда ты рядом, я понимаю, что ничто не может сравниться с этим.
彷彿我找到自己
Как будто я нашёл себя.
* 誰能代替你, 若然沒有你
* Кто сможет заменить тебя? Если бы тебя не было,
感覺依稀, 靠在一起
Мои чувства были бы словно смутные очертания. Только рядом с тобой
我仍然永遠喜歡你
Я буду любить тебя всегда.
未來日子中伴你未遠離
В грядущие дни я буду рядом.
誰能代替你, 若然沒有你
Кто сможет заменить тебя? Если бы тебя не было,
在前路翻起風霜紛飛都可不理
Я бы не обращал внимания на бури и невзгоды на своём пути,
只因我相信自己,
Ведь я верю в себя
仍心裡念著你(仍永不歇息去等你)
И храню тебя в своём сердце. (Буду ждать тебя вечно.)
要是明日下雨冷著你
Если завтра пойдёт дождь и тебе станет холодно,
我願憑這雙暖的手臂
Я согрею тебя своими руками,
傳達心聲, 敲你心扉, 跟你飛
Передам тебе свои чувства, достучусь до твоего сердца и унесу тебя вдаль.
要是來日共你隔萬里
Даже если завтра нас разделят тысячи ли,
不理前路遇到有些什麼不會捨棄
Я не откажусь от пути, который выбрал, что бы ни встретилось на моём пути.
不捨那一半自己
Не откажусь от своей половинки.
Repeat *
Repeat *





Writer(s): Eddie Ng, Ng Kwok King


Attention! Feel free to leave feedback.