Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
金色的一剎那
Goldener Augenblick
金色的一刹那
Goldener
Augenblick
能共你一起
身心都休假
Mit
dir
zusammen
sein
zu
können,
ist
wie
Urlaub
für
Körper
und
Seele
像这一生
只等这一片落霞
Als
ob
dieses
ganze
Leben
nur
auf
diesen
Sonnenuntergang
gewartet
hätte
留住这一刻
欢欣的感化
Diesen
Moment
festhalten,
die
glückselige
Berührung
躺在微风中
不须多牵挂
Im
leichten
Wind
liegen,
ohne
viele
Sorgen
情渐已冲开
思想的水坝
Die
Gefühle
durchbrechen
langsam
den
Damm
der
Gedanken
渐乾咀边偷偷去亲你一下
Mit
trockenen
Lippen
dich
heimlich
küssen
怀内再靠紧
多一些好吗
Darf
ich
dich
in
meinen
Armen
noch
etwas
fester
halten?
美丽阳光中
金色的一刹那
Im
schönen
Sonnenschein,
ein
goldener
Augenblick
告诉我
你会爱上我吗
Sag
mir,
wirst
du
dich
in
mich
verlieben?
告诉我
你已爱上我吧
Sag
mir
doch,
dass
du
dich
schon
in
mich
verliebt
hast
看见你
我似看见我家
Wenn
ich
dich
sehe,
ist
es,
als
sähe
ich
mein
Zuhause
飘泊路途同行才不可怕
Auf
dem
wandernden
Weg
ist
es
nicht
beängstigend,
wenn
wir
zusammen
gehen
告诉我
你会爱上我吗
Sag
mir,
wirst
du
dich
in
mich
verlieben?
告诉我
你已爱上我吧
Sag
mir
doch,
dass
du
dich
schon
in
mich
verliebt
hast
为何为何为何仍然怕
Warum,
warum,
warum
habe
ich
immer
noch
Angst?
不懂讲出
心里的说话
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
die
Worte
meines
Herzens
aussprechen
soll
情渐已冲开
思想的水坝
Die
Gefühle
durchbrechen
langsam
den
Damm
der
Gedanken
渐乾咀边偷偷去亲你一下
Mit
trockenen
Lippen
dich
heimlich
küssen
怀内再靠紧
多一些好吗
Darf
ich
dich
in
meinen
Armen
noch
etwas
fester
halten?
美丽阳光中
金色的一刹那
Im
schönen
Sonnenschein,
ein
goldener
Augenblick
告诉我
你会爱上我吗
Sag
mir,
wirst
du
dich
in
mich
verlieben?
告诉我
你已爱上我吧
Sag
mir
doch,
dass
du
dich
schon
in
mich
verliebt
hast
为何为何为何仍然怕
Warum,
warum,
warum
habe
ich
immer
noch
Angst?
不懂讲出
心里的说话
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
die
Worte
meines
Herzens
aussprechen
soll
望夕阳万里
但愿前路能共你
Den
endlosen
Sonnenuntergang
betrachtend,
wünsche
ich,
den
Weg
vor
uns
mit
dir
gehen
zu
können
共迈步说着听着唱着爱的话
Gemeinsam
schreiten,
reden,
hören,
die
Worte
der
Liebe
singen
望夕阳万里
就像人生有极美
Den
endlosen
Sonnenuntergang
betrachtend,
es
ist,
als
hätte
das
Leben
äußerste
Schönheit
我跟你可以可以拥有它
Ich
und
du,
wir
können,
wir
können
sie
besitzen
告诉我
你会爱上我吗
Sag
mir,
wirst
du
dich
in
mich
verlieben?
看见你
我似看见我家
Wenn
ich
dich
sehe,
ist
es,
als
sähe
ich
mein
Zuhause
飘泊路途同行才不可怕
Auf
dem
wandernden
Weg
ist
es
nicht
beängstigend,
wenn
wir
zusammen
gehen
告诉我
你会爱上我吗
Sag
mir,
wirst
du
dich
in
mich
verlieben?
告诉我
你已爱上我吧
Sag
mir
doch,
dass
du
dich
schon
in
mich
verliebt
hast
为何为何为何仍然怕
Warum,
warum,
warum
habe
ich
immer
noch
Angst?
不懂讲出
心里的说话
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
die
Worte
meines
Herzens
aussprechen
soll
告诉我
你会爱上我吗
Sag
mir,
wirst
du
dich
in
mich
verlieben?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Calvin Poon
Album
純真傳說
date of release
24-01-1994
Attention! Feel free to leave feedback.