風不息 - 郭富城translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
風不息
Der Wind hört nicht auf
樹欲靜止
風吹不息
Der
Baum
will
ruhen,
doch
der
Wind
bläst
ohne
Unterlass
孤單的我在想你
Einsam
denke
ich
an
dich
夜鶯不再歌唱
Die
Nachtigall
singt
nicht
mehr
彷佛陪我陪我在嘆息
Als
ob
sie
mich
begleitet,
mit
mir
seufzt
夜色涼如水
Die
Nacht
ist
kühl
wie
Wasser
心清洌如鏡
Mein
Herz
ist
klar
wie
ein
Spiegel
憂鬱畫在眼角
Melancholie
zeichnet
sich
in
meinen
Augenwinkeln
ab
思念在刻我的心
Sehnsucht
kerbt
sich
in
mein
Herz
歲月不能回頭
Die
Zeit
kann
nicht
zurückgedreht
werden
驀然回首
Plötzlich
blicke
ich
zurück
毫不猶豫把你細膩一再想起
Ohne
Zögern
denke
ich
immer
wieder
zärtlich
an
dich
你的叮嚀與笑語
Deine
Ermahnungen
und
dein
Lachen
晚風輕輕柔柔
Der
Abendwind
weht
sanft
und
leise
恰似你的雙手
Genau
wie
deine
Hände
給我溫暖維護
給我溫善笑聲
Geben
mir
Wärme
und
Schutz,
geben
mir
warmes,
gütiges
Lachen
給我關懷的暖流
風不息
Geben
mir
einen
warmen
Strom
der
Fürsorge.
Der
Wind
hört
nicht
auf
樹欲靜止
風吹不息
Der
Baum
will
ruhen,
doch
der
Wind
bläst
ohne
Unterlass
孤單的我在想你
Einsam
denke
ich
an
dich
夜鶯不再歌唱
Die
Nachtigall
singt
nicht
mehr
彷佛陪我陪我在嘆息
Als
ob
sie
mich
begleitet,
mit
mir
seufzt
夜色涼如水
Die
Nacht
ist
kühl
wie
Wasser
心清洌如鏡
Mein
Herz
ist
klar
wie
ein
Spiegel
憂鬱畫在眼角
Melancholie
zeichnet
sich
in
meinen
Augenwinkeln
ab
思念在刻我的心
Sehnsucht
kerbt
sich
in
mein
Herz
歲月不能回頭
Die
Zeit
kann
nicht
zurückgedreht
werden
驀然回首
Plötzlich
blicke
ich
zurück
毫不猶豫把你細膩一再想起
Ohne
Zögern
denke
ich
immer
wieder
zärtlich
an
dich
你的叮嚀與笑語
Deine
Ermahnungen
und
dein
Lachen
晚風輕輕柔柔
Der
Abendwind
weht
sanft
und
leise
恰似你的雙手
Genau
wie
deine
Hände
給我溫暖維護
給我溫善笑聲
Geben
mir
Wärme
und
Schutz,
geben
mir
warmes,
gütiges
Lachen
給我關懷的暖流
風不息
Geben
mir
einen
warmen
Strom
der
Fürsorge.
Der
Wind
hört
nicht
auf
歲月不能回頭
Die
Zeit
kann
nicht
zurückgedreht
werden
驀然回首
Plötzlich
blicke
ich
zurück
毫不猶豫把你細膩一再想起
Ohne
Zögern
denke
ich
immer
wieder
zärtlich
an
dich
你的叮嚀與笑語
Deine
Ermahnungen
und
dein
Lachen
晚風輕輕柔柔
Der
Abendwind
weht
sanft
und
leise
恰似你的雙手
Genau
wie
deine
Hände
給我溫暖維護
給我溫善笑聲
Geben
mir
Wärme
und
Schutz,
geben
mir
warmes,
gütiges
Lachen
給我關懷的暖流
風不息
Geben
mir
einen
warmen
Strom
der
Fürsorge.
Der
Wind
hört
nicht
auf
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chen Guang Rong, Comfort Chan Guang Rong, Punk Chan, Simon Chan
Album
風不息
date of release
24-01-1994
Attention! Feel free to leave feedback.