Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
今天妳變了假
默默地愛已分化
Heute
bist
du
falsch
geworden,
still
hat
sich
die
Liebe
geteilt.
他比我多點高雅
財富也不太差
Er
ist
etwas
eleganter
als
ich,
sein
Reichtum
ist
auch
nicht
schlecht.
窗外在偷望
他笑着獻花
Ich
spähe
von
draußen
durchs
Fenster,
er
lächelt
und
überreicht
Blumen.
心內極失望
冰凍像鐵架
Innerlich
zutiefst
enttäuscht,
gefroren
wie
ein
Eisengestell.
不准我到妳家
夜幕下我更驚怕
Du
erlaubst
mir
nicht,
zu
dir
nach
Hause
zu
kommen,
in
der
Nacht
fürchte
ich
mich
noch
mehr.
猜想妳一天可會
能對我更差
Ich
frage
mich,
ob
du
eines
Tages
noch
schlechter
zu
mir
sein
könntest.
窗外在偷望
不理暴雨灑
Ich
spähe
von
draußen
durchs
Fenster,
ungeachtet
des
strömenden
Regens.
心內極失望
冰凍像鐵架
Innerlich
zutiefst
enttäuscht,
gefroren
wie
ein
Eisengestell.
祇信是眼花
祇想今夜眼花
Ich
will
nur
glauben,
dass
meine
Augen
mich
täuschen,
ich
wünsche
nur,
dass
meine
Augen
mich
heute
Nacht
täuschen.
為能求證
仔細地調查
Um
es
zu
überprüfen,
untersuche
ich
sorgfältig.
祇信是眼花
求求能講句話
Ich
will
nur
glauben,
dass
meine
Augen
mich
täuschen,
bitte,
sag
doch
etwas!
停住我
心碎吧
Halte
mich
auf,
mein
Herz
zerbricht.
請妳不要假
Bitte
sei
nicht
falsch.
(求妳心不可再假)
(Ich
bitte
dich,
dein
Herz
darf
nicht
länger
falsch
sein)
罪行願承認
說實話
Gib
dein
Vergehen
zu,
sag
die
Wahrheit.
話我多八卦
我多八卦
sagst,
ich
sei
zu
neugierig,
ich
sei
zu
neugierig.
妳在每日每夜
Du
erzählst
Tag
und
Nacht
說着是大話
是大話
große
Lügen,
große
Lügen.
沒有多變化
愛得變化
es
habe
sich
nicht
viel
geändert,
die
Liebe
hat
sich
geändert.
妳在每日每夜說着是大話
Du
erzählst
Tag
und
Nacht
große
Lügen.
迷亂的心裏
In
meinem
verwirrten
Herzen,
在每刻記掛
每刻更怕
denke
ich
jeden
Moment
an
dich,
fürchte
mich
jeden
Moment
mehr.
我若要問妳就會話
不准喧嘩
Wenn
ich
dich
frage,
sagst
du
nur:
Kein
Lärm!
(他再度送花)
(Er
schickt
wieder
Blumen)
不准我到妳家
夜幕下我更驚怕
Du
erlaubst
mir
nicht,
zu
dir
nach
Hause
zu
kommen,
in
der
Nacht
fürchte
ich
mich
noch
mehr.
猜想妳一天可會
能對我更差
Ich
frage
mich,
ob
du
eines
Tages
noch
schlechter
zu
mir
sein
könntest.
窗外在偷望
不理暴雨灑
Ich
spähe
von
draußen
durchs
Fenster,
ungeachtet
des
strömenden
Regens.
心內極失望
冰凍像鐵架
Innerlich
zutiefst
enttäuscht,
gefroren
wie
ein
Eisengestell.
祇信是眼花
祇想今夜眼花
Ich
will
nur
glauben,
dass
meine
Augen
mich
täuschen,
ich
wünsche
nur,
dass
meine
Augen
mich
heute
Nacht
täuschen.
為能求證
仔細地調查
Um
es
zu
überprüfen,
untersuche
ich
sorgfältig.
祇信是眼花
求求能講句話
Ich
will
nur
glauben,
dass
meine
Augen
mich
täuschen,
bitte,
sag
doch
etwas!
停住我
心碎吧
Halte
mich
auf,
mein
Herz
zerbricht.
請妳不要假
Bitte
sei
nicht
falsch.
(求妳心不可再假)
(Ich
bitte
dich,
dein
Herz
darf
nicht
länger
falsch
sein)
罪行願承認
說實話
Gib
dein
Vergehen
zu,
sag
die
Wahrheit.
話我多八卦
我多八卦
sagst,
ich
sei
zu
neugierig,
ich
sei
zu
neugierig.
妳在每日每夜
Du
erzählst
Tag
und
Nacht
說着是大話
是大話
große
Lügen,
große
Lügen.
沒有多變化
愛得變化
es
habe
sich
nicht
viel
geändert,
die
Liebe
hat
sich
geändert.
妳在每日每夜說着是大話
Du
erzählst
Tag
und
Nacht
große
Lügen.
迷亂的心裏
In
meinem
verwirrten
Herzen,
在每刻記掛
每刻更怕
denke
ich
jeden
Moment
an
dich,
fürchte
mich
jeden
Moment
mehr.
我若要問妳就會話
不准喧嘩
Wenn
ich
dich
frage,
sagst
du
nur:
Kein
Lärm!
請妳不要假
Bitte
sei
nicht
falsch.
(求妳心不可再假)
(Ich
bitte
dich,
dein
Herz
darf
nicht
länger
falsch
sein)
罪行願承認
說實話
Gib
dein
Vergehen
zu,
sag
die
Wahrheit.
話我多八卦
我多八卦
sagst,
ich
sei
zu
neugierig,
ich
sei
zu
neugierig.
妳在每日每夜
Du
erzählst
Tag
und
Nacht
說着是大話
是大話
große
Lügen,
große
Lügen.
沒有多變化
愛得變化
es
habe
sich
nicht
viel
geändert,
die
Liebe
hat
sich
geändert.
妳在每日每夜說着是大話
Du
erzählst
Tag
und
Nacht
große
Lügen.
迷亂的心裏
In
meinem
verwirrten
Herzen,
在每刻記掛
每刻更怕
denke
ich
jeden
Moment
an
dich,
fürchte
mich
jeden
Moment
mehr.
我若要問妳就會話
不准喧嘩
Wenn
ich
dich
frage,
sagst
du
nur:
Kein
Lärm!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hou Teng Ci Li, Shao Qi Chen
Attention! Feel free to leave feedback.