Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
口袋裡的花
Blumen in der Tasche
嘿
你還記得嗎
那時候的我們
好傻
有多傻
Hey,
erinnerst
du
dich
noch?
Wir
damals,
so
albern.
Wie
albern
wir
waren.
大聲說著理想
天空星光燦爛
牽著手不想回家
Laut
sprachen
wir
von
Idealen,
der
Himmel
sternenklar,
Hand
in
Hand
wollten
wir
nicht
nach
Hause
gehen.
我在你的臉上親一下
你在我口袋插了朵花
Ich
gab
dir
einen
Kuss
auf
die
Wange,
du
stecktest
mir
eine
Blume
in
die
Tasche.
那年的盛夏
口袋裏的花
Der
Hochsommer
jenes
Jahres,
die
Blume
in
der
Tasche.
看個子小小
志氣大大
在風中張揚
Schau,
klein
von
Statur,
doch
die
Ambitionen
groß,
im
Wind
wehend.
現在的你啊
到哪裡去啦
Und
du
jetzt?
Wohin
bist
du
gegangen?
看青春短短
思念長長
愛只懂一半
Schau,
die
Jugend
kurz,
die
Sehnsucht
lang,
von
Liebe
nur
die
Hälfte
verstanden.
有點幸福卻有點傷感
Ein
bisschen
glücklich,
doch
ein
bisschen
traurig.
也許這就叫做成長
Vielleicht
nennt
man
das
Erwachsenwerden.
一天一天長大
城市中的人們
很假
有多假
Tag
für
Tag
erwachsen
werden.
Die
Menschen
in
der
Stadt,
so
falsch.
Wie
falsch
sie
sind.
變得不愛說話
朋友都不見啦
寂寞逼我們長大
Ich
wurde
wortkarg,
Freunde
sind
verschwunden,
Einsamkeit
zwingt
uns
zum
Erwachsenwerden.
我想起當時我們的傻
現在看來有多珍貴啊
Ich
denke
an
unsere
damalige
Albernheit
zurück,
wie
wertvoll
sie
jetzt
erscheint.
那年的盛夏
口袋裏的花
Der
Hochsommer
jenes
Jahres,
die
Blume
in
der
Tasche.
看個子小小
志氣大大
在風中張揚
Schau,
klein
von
Statur,
doch
die
Ambitionen
groß,
im
Wind
wehend.
現在的你啊
到哪裡去啦
Und
du
jetzt?
Wohin
bist
du
gegangen?
看青春短短
思念長長
愛只懂一半
Schau,
die
Jugend
kurz,
die
Sehnsucht
lang,
von
Liebe
nur
die
Hälfte
verstanden.
有點幸福卻有點傷感
Ein
bisschen
glücklich,
doch
ein
bisschen
traurig.
也許這就叫做成長
Vielleicht
nennt
man
das
Erwachsenwerden.
世界是考場
生活有多難
時間在追
等也不等一下
Die
Welt
ist
ein
Prüfungsfeld,
das
Leben
ist
so
schwer.
Die
Zeit
jagt,
wartet
keinen
Augenblick.
回想那時的愛
讓一切變得簡單
我為什麼不能
和從前一樣
Wenn
ich
an
die
Liebe
von
damals
denke,
die
alles
einfach
machte.
Warum
kann
ich
nicht
mehr
so
sein
wie
früher?
現在的你啊
到哪裡去啦
Und
du
jetzt?
Wohin
bist
du
gegangen?
看青春短短
思念長長
愛只懂一半
Schau,
die
Jugend
kurz,
die
Sehnsucht
lang,
von
Liebe
nur
die
Hälfte
verstanden.
有點幸福卻有點傷感
Ein
bisschen
glücklich,
doch
ein
bisschen
traurig.
也許這就叫做成長
Vielleicht
nennt
man
das
Erwachsenwerden.
至少那時還有願望
再見那回不來的時光
Wenigstens
gab
es
damals
noch
Wünsche.
Leb
wohl,
unwiederbringliche
Zeit.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 彭學斌@口袋音樂
Attention! Feel free to leave feedback.