郭采潔 - 不过问 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 郭采潔 - 不过问




你唇角那個吻 臉上的淚痕
Следы слез на лице от поцелуя в уголках твоих губ
告訴我 可能存在的每種可能
Расскажите мне обо всех возможностях, которые могут существовать
我們生活的裂痕 沒有第三人
В трещинах нашей жизни нет третьего человека
沒有人能夠繼續加溫 除了我們
Никто не может продолжать разогреваться, кроме нас
你瘋了 就瘋了
Если вы сумасшедший, то вы сумасшедший
我沒有資格過問
Я не имею права спрашивать
為什麼還留著 床頭那盞燈
Почему ты все еще держишь лампу в изголовье кровати?
我瘋了 就瘋了
Я схожу с ума, когда я схожу с ума
沒有資格不誠懇
Недостаточно квалифицирован, чтобы быть неискренним
你身邊的那個人
Человек рядом с вами
笑我笨 笑我悶 笑我蠢
Смейся надо мной за то, что я глупый, смейся надо мной за то, что мне скучно, смейся надо мной за то, что я глупый
不過問
Но спроси
為什麼不說話呢
Почему ты не говоришь?
沉默不是選擇
Молчание - это не выбор
愛過了 也許就要真的離開了
Может быть, я действительно уйду после того, как мне это понравится
我們之間的餘溫 留給下個人
Оставшаяся температура между нами остается за следующим человеком
別問 有沒有 重來的可能 那不是我們
Не спрашивайте, возможно ли начать все сначала. Это не мы.
你瘋了 就瘋了
Если вы сумасшедший, то вы сумасшедший
我沒有資格過問
Я не имею права спрашивать
為什麼還留著 床頭那盞燈
Почему ты все еще держишь лампу в изголовье кровати?
我瘋了 就瘋了
Я схожу с ума, когда я схожу с ума
沒有資格不誠懇
Недостаточно квалифицирован, чтобы быть неискренним
你身邊的那個人
Человек рядом с вами
笑我笨 笑我悶 笑我蠢
Смейся надо мной за то, что я глупый, смейся надо мной за то, что мне скучно, смейся надо мной за то, что я глупый
不過問
Но спроси
你瘋了 就瘋了
Если вы сумасшедший, то вы сумасшедший
我沒有資格過問
Я не имею права спрашивать
為什麼還留著 床頭那盞燈
Почему ты все еще держишь лампу в изголовье кровати?
我瘋了 就瘋了
Я схожу с ума, когда я схожу с ума
沒有資格不誠懇
Недостаточно квалифицирован, чтобы быть неискренним
你身邊的那個人
Человек рядом с вами
笑我笨 笑我悶 笑我蠢
Смейся надо мной за то, что я глупый, смейся надо мной за то, что мне скучно, смейся надо мной за то, что я глупый
不過問
Но спроси





Writer(s): 饶善强


Attention! Feel free to leave feedback.