Lyrics and translation 郭靜, 曾靜玟, 曾沛慈 & 吳汶芳 - 放肆一下 - 「Fun 4 一夏」福茂女朋友演唱會主題歌
放肆一下 - 「Fun 4 一夏」福茂女朋友演唱會主題歌
Оторваться по полной - главная песня концерта «Fun 4 一夏» подружек лейбла «Forward Music»
Fun
4 一夏'福茂女朋友'演唱會主題歌
Главная
песня
концерта
«Fun
4 一夏»
подружек
лейбла
«Forward
Music»
有些旋律一點點走音反而才好聽
В
некоторых
мелодиях
легкая
фальшь
звучит
даже
лучше.
有些朋友要迷路了才有緣相遇
Некоторых
друзей
мы
находим,
только
сбившись
с
пути.
誰發現莫非定律越想要越容易失去
Кто
бы
мог
подумать,
что
по
закону
подлости,
чем
сильнее
чего-то
желаешь,
тем
больше
шансов
это
потерять.
若不努力也不可能走到這裡
Но
ведь
и
здесь
мы
бы
не
оказались,
если
бы
не
старались.
每一個人至少曾經為一個人動心
Каждый
из
нас
хотя
бы
раз
влюблялся.
不是每次全心全意都換來真心真意
Вот
только
не
всегда,
когда
отдаешь
всю
себя,
получаешь
взаимность.
低頭看手機被韓劇虐心玩玩遊戲
Опускаешь
взгляд
в
телефон,
ищешь
утешения
в
дорамах,
играешь
в
игры,
一成不變怎能期待改變來臨
ведь
если
ничего
не
менять,
то
откуда
взяться
переменам?
放肆一下無傷優雅偶爾白目當作潤滑
Оторвись
по
полной!
В
этом
нет
ничего
зазорного.
Иногда
можно
побыть
легкомысленной,
это
как
смазка
для
жизни.
大笑傻笑微笑裝笑女人越愛笑命就越好
Смейся
от
души,
поймай
глупую
мысль,
просто
улыбнись,
сделай
вид,
что
тебе
весело.
Чем
чаще
женщина
улыбается,
тем
счастливее
ее
жизнь.
放肆一下無傷優雅沒有想法就沒有複雜
Оторвись
по
полной!
В
этом
нет
ничего
зазорного.
Никаких
мыслей
— никаких
проблем!
偶爾一天不當自己也許這才是真的自己放肆一下
Хотя
бы
на
денек
забудь
о
том,
кто
ты
есть,
и,
возможно,
ты
увидишь
себя
настоящую.
Оторвись
по
полной!
除非參加睡衣party
我不穿睡衣
Только
не
проси
меня
надеть
пижаму,
если
это
не
пижамная
вечеринка.
我也不穿比基尼這不是罩杯的問題
И
в
бикини
я
тоже
не
влезу,
но
дело
не
в
размере.
誰說我很ㄍㄧㄥ好吧我承認我有點ㄍㄧㄥ
Говоришь,
я
зажатая?
Ладно,
возможно,
немного
есть.
寶貴的東西留給懂我的人來接近
Свои
самые
ценные
стороны
я
приберегу
для
того,
кто
сможет
меня
понять.
放肆一下無傷優雅我很想問你有事嗎
Оторвись
по
полной!
В
этом
нет
ничего
зазорного.
Знаешь,
что
я
тебе
скажу?
Отстань!
不讀不回又沒犯法好過誰陪著我想著她
Не
отвечаю
на
сообщения?
Не
вижу
в
этом
ничего
криминального.
Лучше
уж
так,
чем
позволить
кому-то
думать
о
ней
вместе
со
мной.
放肆一下無傷優雅別不快樂因小失大
Оторвись
по
полной!
В
этом
нет
ничего
зазорного.
Не
унывай
по
пустякам.
痛快的喝就算不渴我們難得一起唱著歌
Пей
до
дна,
даже
если
не
хочешь.
Ведь
мы
так
редко
собираемся
вместе,
чтобы
петь!
放肆一下無傷優雅別再打了我不接電話
Оторвись
по
полной!
В
этом
нет
ничего
зазорного.
Не
звони
мне
больше,
я
не
отвечу.
偶而一天不當自己也許這才是真的自己
Хотя
бы
на
денек
забудь
о
том,
кто
ты
есть,
и,
возможно,
ты
увидишь
себя
настоящую.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.