Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Secret Between Us (Ending Song from Internet series "FROG PRINCE")
Наш секрет (песня из интернет-сериала "Принц-лягушка")
偶爾想起那天的星光
Порой
вспоминаю
тот
звездный
свет,
呼吸你在身旁的清香
Твой
аромат,
что
был
со
мной,
微風輕輕飄過你臉龐
Как
ветерок
ласкал
твое
лицо,
水波劃過這夜色長
Волна
скользила
в
ночи
бездонной.
你和我在樹下看月光成河
Мы
под
луной
сидели
у
реки...
夢中有你會微笑
Во
сне
ты
рядом,
я
тебе
улыбаюсь,
甜的溫度剛剛好
И
сладость
эта
нежностью
рождается,
這是我愛上你的預兆
Быть
может,
это
чувство
- любовь?
是你闖入孤寂的部落
燃起愛的篝火
Ты
в
моё
одиночество
ворвался,
как
костер
любви,
是你趕走生活的落寞
讓我慢慢附和
Разбил
оковы
скуки
будних
дней,
и
я
тебе
открылась,
是你抹去平淡的褪色
開出美麗花朵
Ты
серость
будней
в
краски
превратил,
цветы
чудесные
взрастил,
是你讓我
不再落魄
從那一刻
為我唱著
Ты
спас
меня
от
пустоты
своей,
и
с
той
поры
поешь
лишь
для
меня.
冥冥註定你我的距離
Судьбою
нам
дано
быть
рядом,
忽而逃避忽而又靠近
Бежать,
споткнуться,
вновь
идти
навстречу
взглядом,
兩顆心偷偷交換日記
В
дневниках
храня
секреты
нежные,
屬於彼此沒有秘密
Друг
для
друга
став
мирами
безбрежными.
來不及說一句我好喜歡你
Но
не
успела
я
сказать,
как
сильно
я
люблю
тебя.
是你闖入孤寂的部落
燃起愛的篝火
Ты
в
моё
одиночество
ворвался,
как
костер
любви,
是你趕走生活的落寞
讓我慢慢附和
Разбил
оковы
скуки
будних
дней,
и
я
тебе
открылась,
是你抹去平淡的褪色
開出美麗花朵
Ты
серость
будней
в
краски
превратил,
цветы
чудесные
взрастил,
是你讓我
不再落魄
從那一刻
Ты
спас
меня
от
пустоты
своей,
с
той
самой
ночи...
是你闖入孤寂的部落
燃起愛的篝火
Ты
в
моё
одиночество
ворвался,
как
костер
любви,
是你趕走生活的落寞
讓我慢慢附和
Разбил
оковы
скуки
будних
дней,
и
я
тебе
открылась,
是你抹去平淡的褪色
開出美麗花朵
Ты
серость
будней
в
краски
превратил,
цветы
чудесные
взрастил,
是你讓我
不再落魄
從那一刻
為我唱著
Ты
спас
меня
от
пустоты
своей,
и
с
той
поры
поешь
лишь
для
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wu Shu Ting
Attention! Feel free to leave feedback.