Lyrics and translation 郭靜 - 即溶愛人
早晨第一個嘆息後我想到你
Утренний
вздох,
и
я
думаю
о
тебе.
零亂的室內沒有太多你的痕跡
В
беспорядке
квартиры
не
осталось
твоих
следов.
你總是天黑來天亮前就離去
Ты
всегда
приходишь
с
наступлением
темноты
и
исчезаешь
до
рассвета.
從來不知道你白天是什麼樣的臉孔
Я
даже
не
знаю,
какое
у
тебя
лицо
при
свете
дня,
怎麼樣的心情
我不能抱怨
我們各取所需
какие
у
тебя
мысли.
Но
я
не
жалуюсь
– мы
оба
получаем
то,
что
нам
нужно.
就像打開一個罐頭那麼容易
Ты
как
банка
консервов,
которую
так
легко
открыть.
丟掉空罐頭也是合乎一種邏輯
Выбросить
пустую
банку
– логичное
завершение.
三合一即溶咖啡無法挑剔口味
Растворимый
кофе
«три
в
одном»
не
предполагает
изысканного
вкуса.
即溶愛人至少擁有
一刻鐘的幻覺
Растворимый
любовник…
хотя
бы
на
мгновение
дарит
иллюзию.
早晨第一陣恍惚後我想到你
Утренняя
дымка
рассеивается,
и
я
снова
думаю
о
тебе.
已經許久不知道愛是什麼東西
Я
уже
и
не
помню,
что
такое
настоящая
любовь.
空虛後的滿足,滿足後的空虛
Удовлетворение
после
пустоты,
пустота
после
удовлетворения.
你從來不問我白天做些什麼
Ты
никогда
не
спрашиваешь,
чем
я
занимаюсь
днем,
生活有什麼目的
我不能抱怨
因為我也不問你
в
чем
смысл
моей
жизни.
И
я
не
жалуюсь,
потому
что
и
ты
не
спрашиваешь
меня
ни
о
чем.
就像打開一個罐頭那麼容易
Ты
как
банка
консервов,
которую
так
легко
открыть.
丟掉空罐頭也是合乎一種邏輯
Выбросить
пустую
банку
– логичное
завершение.
三合一即溶咖啡無法挑剔口味
Растворимый
кофе
«три
в
одном»
не
предполагает
изысканного
вкуса.
即溶愛人至少擁有
一刻鐘的幻覺
Растворимый
любовник…
хотя
бы
на
мгновение
дарит
иллюзию.
就像拉開一個拉鍊那麼容易
Ты
как
молния,
которую
так
легко
расстегнуть.
拉上拉鍊為了讓某種偽裝繼續
Застегнуть
молнию
– значит
продлить
этот
маскарад.
即溶愛人非常之隨便非常的方便
Растворимый
любовник
– это
так
просто
и
удобно.
即溶愛人至少至多也就是
一種順便
Растворимый
любовник
– всего
лишь
мимолетное
увлечение,
не
больше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ge Di Li, Jia Ying Xu
Attention! Feel free to leave feedback.