Lyrics and translation 郭靜 - 悸動
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
看你
總是在意我的感受
Вижу,
ты
всегда
замечаешь
мои
чувства,
而我
曾以為就只是朋友
А
я
думала,
мы
просто
друзья.
再一次你目光短暫的停留
Ещё
раз
твой
взгляд
задержался
на
мне,
語氣中卻有些話沒說
В
твоих
словах
недосказанность.
我好像突然懂了那是什麼
Кажется,
я
вдруг
поняла,
что
это,
體會有些事開始變不同
Почувствовала,
что-то
меняется
между
нами.
忽明忽暗心在重播
То
ярко,
то
тускло,
сердце
повторяет
снова,
每個細節你每個動作
Каждую
мелочь,
каждое
твоё
движение.
忽遠忽近心掛起風
То
близко,
то
далеко,
в
сердце
поднимается
ветер,
有個回音說這是愛沒錯
Слышу
эхо,
говорящее:
это
любовь,
не
иначе.
忽快忽慢心跳悸動
То
быстро,
то
медленно,
сердцебиение,
像是煙火絢爛照亮曖昧的天空
Как
фейерверк,
озаряющий
небо
нашей
двусмысленности.
我悄悄放寬隱藏的感動
Я
тихонько
отпускаю
скрываемые
чувства.
看你
總是在意我的感受
Вижу,
ты
всегда
замечаешь
мои
чувства,
而我
曾以為就只是朋友
А
я
думала,
мы
просто
друзья.
再一次你目光短暫的停留
Ещё
раз
твой
взгляд
задержался
на
мне,
語氣中卻有些話沒說
В
твоих
словах
недосказанность.
我好像突然懂了那是什麼
Кажется,
я
вдруг
поняла,
что
это,
原來有些事可以和從前不同
Оказывается,
всё
может
быть
не
так,
как
раньше.
忽明忽暗心在重播
То
ярко,
то
тускло,
сердце
повторяет
снова,
每個細節
你每個動作
Каждую
мелочь,
каждое
твоё
движение.
忽遠忽近心掛起風
То
близко,
то
далеко,
в
сердце
поднимается
ветер,
有個回音說這是愛沒錯
Слышу
эхо,
говорящее:
это
любовь,
не
иначе.
忽快忽慢心跳悸動
То
быстро,
то
медленно,
сердцебиение,
像是煙火絢爛照亮曖昧的天空
Как
фейерверк,
озаряющий
небо
нашей
двусмысленности.
我悄悄放寬隱藏的感動
Я
тихонько
отпускаю
скрываемые
чувства.
我不再抗拒你給的感動
Я
больше
не
сопротивляюсь
тем
чувствам,
что
ты
даришь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 藍奕邦
Album
妳, 朋友
date of release
14-05-2010
Attention! Feel free to leave feedback.