郭靜 - 類似快樂的信 - 電視劇《戀戀小酒窩》片尾曲 - translation of the lyrics into German




類似快樂的信 - 電視劇《戀戀小酒窩》片尾曲
Ein Brief wie Glück - Titellied zum Ende der TV-Serie 'Love in the Dimples'
這禮物 還不滿足 你笑著哭
Dieses Geschenk reicht dir nicht, du lachst und weinst.
說我投入 又不投入 說來含糊
Sagst, ich sei engagiert und doch nicht, sprichst vage.
星的帷幕 灑滿珊瑚 不曾迷途
Der Sternenvorhang, mit Korallen bestreut, ich habe mich nie verirrt.
而你的笑 響徹山谷 擁抱迷霧
Aber dein Lachen hallt durch das Tal, umarmt den Nebel.
以為 足夠善良 就能走 足夠遙遠的路
Dachte, gut genug zu sein, reicht, um einen weiten Weg zu gehen.
也許 我不認輸 總有一天 能看的清楚
Vielleicht gebe ich nicht auf, eines Tages werde ich klar sehen können.
你斑駁了我的雙眼 像斑駁了萬物
Du hast meine Augen gesprenkelt, so wie du alles gesprenkelt hast.
寄出的信 穿過風的縫隙 躺在你褶舊的書桌
Der abgeschickte Brief, durch Windesspalten gedrungen, liegt auf deinem zerknitterten Schreibtisch.
你可能偶爾也會想起那樣一個我
Vielleicht erinnerst du dich manchmal auch an solch eine 'Ich'.
老實的說 是不是會 可愛的還讓你有些心痛
Ehrlich gesagt, tut dir meine liebenswerte Art nicht noch immer ein wenig weh?
只是以後 再無特殊 行將就木
Nur dass es danach nichts Besonderes mehr gibt, dem Ende geweiht.
倘若感觸 與其反復 別樣迷途
Sollten Gefühle aufkommen, ist es, statt sie zu wiederholen, nur ein anderer Irrweg.
以為 足夠善良 就能走 足夠遙遠的路
Dachte, gut genug zu sein, reicht, um einen weiten Weg zu gehen.
也許 我不認輸 總有一天 能看的清楚
Vielleicht gebe ich nicht auf, eines Tages werde ich klar sehen können.
你斑駁了我的雙眼 像斑駁了萬物
Du hast meine Augen gesprenkelt, so wie du alles gesprenkelt hast.
寄出的信 穿過風的縫隙 躺在你褶舊的書桌
Der abgeschickte Brief, durch Windesspalten gedrungen, liegt auf deinem zerknitterten Schreibtisch.
你可能偶爾也會想起那樣一個我
Vielleicht erinnerst du dich manchmal auch an solch eine 'Ich'.
老實的說 是不是會 可愛的還讓你有些心痛
Ehrlich gesagt, tut dir meine liebenswerte Art nicht noch immer ein wenig weh?
我曾在乾涸沙漠 發現唯一的綠樹
Ich habe einst in der trockenen Wüste den einzigen grünen Baum entdeckt.
無邊的海 也嚮往著 飛鳥盤旋在蔚藍天空
Auch das grenzenlose Meer sehnt sich nach Vögeln, die am azurblauen Himmel kreisen.
就像我不該僅僅是你唯一的歸宿
So wie ich nicht nur deine einzige Zuflucht sein sollte.
不經意的 過多久了 我就連分開都記得清楚
Unbemerkt, wie viel Zeit ist vergangen? Ich erinnere mich sogar klar an die Trennung.





Writer(s): 林喬, 苗柏楊


Attention! Feel free to leave feedback.