鄧健泓 - Bian Xing Ji - translation of the lyrics into German

Bian Xing Ji - 鄧健泓translation in German




Bian Xing Ji
Verwandlungsgeschichte
将我自己这个子缩细
Ich mache mich selbst ganz klein,
将你幸福化作大命题
Verwandle dein Glück in eine große Lebensaufgabe,
把我自己也放在你衣柜
Lege mich selbst auch in deinen Kleiderschrank,
爱情足可反照我如同蝼蚁
Die Liebe kann mich wie eine Ameise widerspiegeln.
我的悲喜给你笑容而蒙蔽
Meine Trauer und Freude werden von deinem Lächeln verdeckt,
一个人轻重亦随你变造气体
Mein Gewicht verändert sich mit dir wie Gas.
爱情大 爱情大 我无奈极渺小
Liebe ist groß, Liebe ist groß, ich bin so winzig und hilflos,
小得我 放大镜也是看不到了
So klein, dass ich selbst mit einer Lupe nicht mehr zu sehen bin.
我皮肉 性情随着你的爱恨飘摇 何其渺小
Meine Haut, mein Temperament, alles schwankt mit deiner Liebe und deinem Hass, wie unbedeutend.
你存在 我存在 我灵魂为你飘
Du existierst, ich existiere, meine Seele schwebt für dich.
将手上 剩余幸福给你是荣耀
Es ist eine Ehre, dir das restliche Glück in meinen Händen zu geben,
论感情 若被你满足多少也重要
In der Liebe ist es wichtig, wie sehr ich dich zufriedenstelle.
失去自己也要得到你
Ich verliere mich selbst, um dich zu gewinnen,
得到墓碑也当做传奇
Selbst einen Grabstein betrachte ich als Legende.
缩细自己细到像斗兽棋
Ich schrumpfe mich selbst, so klein wie eine Spielfigur,
变成一颗酒米也共你一起
Werde zu einem Reiskorn, um bei dir zu sein,
寄居身体一角也嬴来趣味
Selbst wenn ich nur in einer Ecke deines Körpers wohne, gewinne ich Freude daran,
多需要与你发肤一起老死
Ich brauche es so sehr, mit deiner Haut und deinen Haaren alt zu werden und zu sterben.
爱情大 爱情大 我无奈极渺小
Liebe ist groß, Liebe ist groß, ich bin so winzig und hilflos,
小得我 放大镜也是看不到了
So klein, dass ich selbst mit einer Lupe nicht mehr zu sehen bin.
我皮肉 性情随着你的爱恨飘摇 何其渺小
Meine Haut, mein Temperament, alles schwankt mit deiner Liebe und deinem Hass, wie unbedeutend.
你存在 我存在 我灵魂为你飘
Du existierst, ich existiere, meine Seele schwebt für dich.
将手上 剩余幸福给你是荣耀
Es ist eine Ehre, dir das restliche Glück in meinen Händen zu geben,
论感情 若被你满足多少也重要
In der Liebe ist es wichtig, wie sehr ich dich zufriedenstelle.
无论给你扭曲心声 无论给你扭曲天性
Egal, ob du meine Stimme verzerrst, egal, ob du meine Natur verzerrst,
在你的心底得到养份
Wenn ich in deinem Herzen Nahrung finde,
就是我血清 才能吊命
Ist das mein Lebenselixier, das mich am Leben erhält.
期望走进你的心境
Ich hoffe, in deine Gefühlswelt einzutreten,
如若准我暂借一宿都可尽兴
Wenn du mir erlaubst, eine Nacht zu bleiben, wäre ich überglücklich,
那怕似湖上泡影
Auch wenn es nur eine Seifenblase auf dem See ist.
你庞大 你庞大 我无奈极渺小
Du bist riesig, du bist riesig, ich bin so winzig und hilflos,
小得我 放大镜也是看不到了
So klein, dass ich selbst mit einer Lupe nicht mehr zu sehen bin.
爱情大 我才明白我的宇宙太小
Liebe ist groß, erst jetzt verstehe ich, dass mein Universum zu klein ist,
存在也被忘掉
Meine Existenz wird vergessen.
你存在 我存在 我灵魂为你飘
Du existierst, ich existiere, meine Seele schwebt für dich.
多短暂 暂时幸福总可满足一秒
So kurz, vorübergehendes Glück kann für eine Sekunde genügen,
身份高低不太重要
Mein Status ist nicht wichtig,
蚂蚁同样有这种身体需要
Auch Ameisen haben dieses körperliche Bedürfnis.





Writer(s): Ruo Ning Lin, Kin Cheung Pong, Zhi-hao Cai


Attention! Feel free to leave feedback.