鄧健泓 - Men Wai Kan - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 鄧健泓 - Men Wai Kan




Men Wai Kan
За дверью
每日每夜我都守护所爱
День и ночь я храню любовь,
有幸躺在你家门外
Мне выпала честь лежать у порога твоего дома.
给你宠爱全部自尊不爱
Осыпанный твоей любовью, я не дорожу своей гордостью,
我也说应该
И говорю, что так и должно быть.
你能愉快仍乐意为你俾俾手
Для твоего счастья я готов на все,
一旦放手红着眼接受
Но стоит тебе отпустить, как я, заливаясь слезами, принимаю,
一滴爱都从来没拥有
Что ни капли твоей любви мне не принадлежало.
也能为你娱乐够
Я могу развлекать тебя сколько угодно,
门口剩低我
Но остаюсь за дверью,
门内那位定必比我好得多
Тот, кто за ней, наверняка лучше меня.
他取代我 完全没错
Он занял мое место, и это правильно.
做你应该抛弃我
Ты должна была бросить меня.
你若抱住了他这样恩爱
Когда ты обнимаешь его с такой любовью,
我习惯被拒绝门外
Я привыкаю к отказам за дверью.
失去所爱然后学识慷慨
Теряя любовь, я учусь быть щедрым,
也未算悲哀
И это не так уж и печально.
我缠着你是我不知丑
Я цепляюсь за тебя, не зная стыда.
假若诉苦谁为我听候
Если бы я жаловался, кто бы меня слушал?
喜爱我的从来极罕有
Меня редко любят,
有谁令我娱乐够
Есть ли кто-то, кто сможет развлечь меня так же?
门口剩低我
Остаюсь за дверью,
门内那位定必比我好得多
Тот, кто за ней, наверняка лучше меня.
他取代我 完全没错
Он занял мое место, и это правильно.
做你应该抛弃我
Ты должна была бросить меня.
连单恋都怕破坏谁
Я боюсь разрушить чье-то счастье даже невзаимной любовью,
连失恋都要顾及谁
Даже в расставании думаю о других,
像我这般慷慨有谁向我赞许
Кто оценит мою щедрость, кто обнимет меня?
谁施舍把我抱入怀
Кто приютит меня в своих объятиях?
但何来伴侣
Но где же найти пару?
同情我伴我安居
Кто пожалеет меня и разделит кров?
门口剩低我
Остаюсь за дверью,
谁待我好就伸手去呵一呵
Тянусь к каждому лучику тепла,
几多万个 门牌号码
Сколько еще номеров домов,
但哪位肯收养我
Прежде чем кто-то приютит меня?





Writer(s): Tian Ce, Ruo Ning Lin


Attention! Feel free to leave feedback.