Lyrics and translation 鄧健泓 - 枕邊人
枕邊人
Человек на моей подушке
曾
传闻你最污秽
Говорили,
что
ты
самая
порочная,
别人说
爱你相当吃亏
Другие
говорили,
что
любить
тебя
- себе
дороже.
你是随便到
Ты
настолько
легкомысленна,
(目盖)眼睛去入迷
Что
закрыв
глаза,
теряешь
голову.
想爱
为何还计较身世
Если
хочешь
любить
- зачем
думать
о
репутации?
做情侣
爱你不管理亏
Будучи
парой,
я
люблю
тебя,
несмотря
ни
на
что.
笑着甜蜜来献世
С
улыбкой
и
нежностью
являемся
миру,
谁能抵毁
И
кто
сможет
нас
осудить?
谁觉得可悲
Кто
посмеет
назвать
это
печальным?
失落都一起
Мы
вместе
пройдем
через
все
невзгоды.
每夜抱紧你
Каждую
ночь
обнимаю
тебя,
就忘掉天地
Забывая
обо
всем
на
свете.
纵别人看不起
Пусть
другие
смотрят
свысока
又歧视你
未怕卑微
И
презирают
тебя,
мне
не
стыдно
быть
ниже
их.
宁愿有了你
Я
предпочитаю
быть
с
тобой,
堕落仍可喜
Даже
если
это
падение
- для
меня
это
счастье.
并未羡慕某某讲声恭喜
Я
не
завидую
тем,
кому
говорят
"поздравляю",
由大众妒忌你
Пусть
лучше
тебе
завидует
толпа.
愿
沉迷上你一切
Хочу
быть
одержим
тобой,
愿陪你
坐架火车脱轨
Готов
сесть
с
тобой
в
поезд,
идущий
под
откос.
快乐才实际
Только
счастье
имеет
значение,
任世间
有话题
Пусть
весь
мир
судачит.
可畏
人言难教你可贵
Страшно
то,
что
людская
молва
не
может
затмить
твою
ценность.
做情侣
爱你不必领洗
Будучи
парой,
я
люблю
тебя,
и
мне
не
нужно
для
этого
очищения.
笑着流泪才眼闭
С
улыбкой
и
слезами
на
глазах
я
закрываю
глаза,
仍然得体
Все
так,
как
должно
быть.
谁觉得可悲
Кто
посмеет
назвать
это
печальным?
失落都一起
Мы
вместе
пройдем
через
все
невзгоды.
每夜抱紧你
Каждую
ночь
обнимаю
тебя,
就忘掉天地
Забывая
обо
всем
на
свете.
纵别人看不起
Пусть
другие
смотрят
свысока
又歧视你
未怕卑微
И
презирают
тебя,
мне
не
стыдно
быть
ниже
их.
宁愿有了你
Я
предпочитаю
быть
с
тобой,
堕落仍可喜
Даже
если
это
падение
- для
меня
это
счастье.
并未羡慕某某讲声恭喜
Я
не
завидую
тем,
кому
говорят
"поздравляю",
由大众妒忌你
Пусть
лучше
тебе
завидует
толпа.
谁觉得可悲
Кто
посмеет
назвать
это
печальным?
失落都一起
Мы
вместе
пройдем
через
все
невзгоды.
每夜抱紧你
Каждую
ночь
обнимаю
тебя,
就忘掉天地
Забывая
обо
всем
на
свете.
纵别人看不起
Пусть
другие
смотрят
свысока
又歧视你
未怕卑微
И
презирают
тебя,
мне
не
стыдно
быть
ниже
их.
乐极而生悲
Нас
будет
ждать
печаль
вместо
радости,
十万日后你我始终一起
То
и
через
сто
тысяч
дней
мы
будем
вместе,
沦落到这样美
Утопая
в
этой
красоте.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ruo Ning Lin, Song De Lei
Album
新居入夥
date of release
30-12-2014
Attention! Feel free to leave feedback.