鄧健泓 - 阿琴 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 鄧健泓 - 阿琴




阿琴
А Цинь
永远爱着荷荷的Sn.
Вечно любящий тебя Sn.
学习高低音 笨拙加天真 错了都怕问
Учусь высоким и низким нотам, неуклюжий и наивный, боюсь спросить, если ошибся.
没什么资质 与你去学琴 也算得够运
Нет у меня таланта, но учиться игре на фортепиано с тобой - большая удача.
但愿练啊练到愈听愈动人 但是练到愈听愈差吓坏人
Надеюсь, буду играть так, чтобы ты заслушалась, но боюсь, что игра моя станет только хуже и напугает тебя.
日后令你愈爱愈想爱别人 实在极愚笨 哪会够吸引 你爱上巴哈才合衬
Что ты полюбишь кого-то другого - вот настоящая глупость. Разве могу я сравниться с твоим любимым Бахом?
宁愿做你坏键琴 共你才合衬 或者分享过了几粒音煽动恻隐
Лучше быть твоим расстроенным пианино, это нам подходит больше. Или разделять эти несколько нот, что трогают душу.
就算努力地练琴 我仍弹不走这缺憾 不停排练亦是手震
Как бы я ни старался, мне не сыграть без фальши. Я все репетирую, но пальцы дрожат.
而其实都只好怪我 这双手太笨 不可以演奏 令你兴奋
И все это потому, что руки мои слишком неумелые. Не могу играть так, чтобы ты радовалась.
永远爱着荷荷的Sn.
Вечно любящий тебя Sn.
命运一走音 学做牺牲品 当我的责任
Судьба играет фальшиво, я стал жертвой, принял эту участь.
但愿一双手 会抱着猎人 结尾都抱憾
Надеюсь, эти руки обнимут охотницу, но в конце останется лишь сожаление.
但愿令你愈听愈爱愈入神 尽力练啊练到十级震动人
Хочу играть так, чтобы ты, слушая, все больше влюблялась. Стараюсь изо всех сил, чтобы мои пассажи трогали тебя до глубины души.
日日练啊练到自己往下沉 自问尽全力 当你会走近 当你会不忍来热吻
Играю день за днем, пока сам не утону в этой музыке. Выкладываюсь на все сто, и ты подойдешь ближе, не сможешь сдержаться и поцелуешь меня.
宁愿做你坏键琴 共你才合衬 或者分享过了几粒音煽动恻隐
Лучше быть твоим расстроенным пианино, это нам подходит больше. Или разделять эти несколько нот, что трогают душу.
就算努力地练琴 我仍弹不走这缺憾 不停排练亦是手震
Как бы я ни старался, мне не сыграть без фальши. Я все репетирую, но пальцы дрожат.
而无论我在拼命弹 你闷得想训 冷漠得好过份 都知我不配令你兴奋 la...
И как бы я ни старался, тебе скучно, ты вот-вот уснешь. Твое равнодушие бьет по мне сильнее всего. Я знаю, что мне никогда не заставить тебя улыбнуться.
宁愿做你坏键琴 共你才合衬 或者分享过了几粒音煽动恻隐
Лучше быть твоим расстроенным пианино, это нам подходит больше. Или разделять эти несколько нот, что трогают душу.
就算努力地练琴 我仍弹不走这缺憾 不停排练亦是手震
Как бы я ни старался, мне не сыграть без фальши. Я все репетирую, но пальцы дрожат.
而无论我在拼命弹 你闷得想训 冷漠得好过份 都知我不配令你兴奋
И как бы я ни старался, тебе скучно, ты вот-вот уснешь. Твое равнодушие бьет по мне сильнее всего. Я знаю, что мне никогда не заставить тебя улыбнуться.
永远爱着荷荷的Sn.
Вечно любящий тебя Sn.





Writer(s): Le Cheng Wu, Ruo Ning Lin


Attention! Feel free to leave feedback.