Lyrics and translation G.E.M. - 摩天動物園
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
傳說在伊甸
原始的愛沒有欺騙
В
легендах
Эдема,
изначальная
любовь
без
обмана,
簡樸過每一天
人們彼此真心一片
Просто
жили
каждый
день,
люди
друг
к
другу
с
чистым
сердцем.
心跟著獨特節奏跳
Сердца
бились
в
уникальном
ритме,
臉掛著橘色嘴巴笑
На
лицах
сияли
оранжевые
улыбки,
直到蛇在身邊繞
蘋果讓你咬
Пока
змей
не
обвился
вокруг,
и
яблоко
ты
не
откусил,
直到起重機拔掉
我們的獨角
Пока
кран
не
вырвал
наш
единственный
рог.
可憐的亞當
從此掉進蜘蛛網
Бедный
Адам,
с
тех
пор
попал
в
паутину,
為麵包打仗
先要學會吃土壤
Чтобы
за
хлеб
сражаться,
сначала
нужно
научиться
есть
землю.
樸實的大象
進化變成四不像
Простодушный
слон,
эволюционировал
в
непонятное
существо,
舉頭望著八方
低頭忘了思故鄉
Поднимая
голову,
смотрит
во
все
стороны,
опуская
— забывает
о
доме.
人人都各自
想登峰插上
自己的旗幟
Каждый
хочет
взобраться
на
вершину
и
водрузить
свой
флаг,
純白的鴿子
為什麼牠像
變成了歷史
Белоснежный
голубь,
почему
он
стал
историей?
努力要騎到寶馬買到房子
Стремление
сесть
на
BMW
и
купить
дом,
不過是為了讓青蛙能變成王子
Лишь
для
того,
чтобы
лягушка
могла
стать
принцем.
穿灰衣的姑娘得不到尊重
Девушку
в
сером
не
уважают,
社會大眾不在乎微小昆蟲
Общество
не
заботится
о
мелких
насекомых.
於是一群羔羊
卑微的願望
И
вот
стадо
ягнят,
со
скромным
желанием,
是努力擠進荒涼
庸俗的天堂
Стремится
втиснуться
в
пустынный,
пошлый
рай.
那些被龜贏的兔他們眼睛深紅
У
тех
зайцев,
которых
обогнали
черепахи,
глаза
багровые,
只會每天妒忌著別人成功
Они
лишь
завидуют
чужому
успеху
каждый
день.
於是學著蟑螂
到處爬著牆
不怕黑也不怕髒
И
учатся
у
тараканов,
ползать
по
стенам,
не
боясь
ни
тьмы,
ни
грязи,
大便也舔上
為了要前往
光鮮的監房
Даже
экскременты
лижут,
чтобы
добраться
до
роскошной
тюрьмы.
活在摩天動物園
文明和野獸周旋
Живу
в
небесном
зоопарке,
вращаюсь
между
цивилизацией
и
зверями,
我看著黑白的臉
一張張變色就在一念間
Смотрю
на
черно-белые
лица,
как
они
меняют
цвет
в
одно
мгновение.
人的心太莫測幻變
糾纏在愛與恨之間
Сердце
человека
так
непредсказуемо
и
изменчиво,
запутано
между
любовью
и
ненавистью,
天使與魔鬼都在身邊
畫著沒終點的圓圈
Ангелы
и
демоны
рядом,
рисуют
бесконечный
круг.
活在摩天動物園
我只能祈求上天
Живу
в
небесном
зоопарке,
могу
лишь
молить
небеса,
賜我清澈一雙眼
一點點識破美麗的謊言
Даровать
мне
ясный
взгляд,
чтобы
хоть
немного
распознать
красивую
ложь.
當你站在慾望邊緣
突然間善惡難分辨
Когда
стоишь
на
краю
желания,
вдруг
становится
трудно
отличить
добро
от
зла,
天使與魔鬼都在身邊
這時候你跪在誰跟前
Ангелы
и
демоны
рядом,
перед
кем
ты
преклонишь
колени?
你和我⽣來都是曾經白的紙
Ты
и
я
родились
чистым
листом
бумаги,
只是同樣被寫上太多歪的字
Но
на
нас
написали
слишком
много
кривых
букв.
長大最無奈的是
踏實怕是傻子
Самое
печальное
во
взрослой
жизни
— бояться
быть
честным,
как
дурак.
你若不想被掰著吃
必須磨利牙齒
Если
не
хочешь,
чтобы
тебя
съели,
нужно
точить
зубы.
別任人屠宰
必要關頭只能把人出賣
Не
позволяй
себя
убивать,
в
критический
момент
придется
предать.
再無奈
也只是成功無法避開的附帶
Как
ни
печально,
это
лишь
неизбежное
следствие
успеха.
當鼻子愛上了霧霾
一開始察覺不出來
Когда
нос
влюбляется
в
смог,
сначала
этого
не
замечаешь.
這一種腐敗
它像骨牌
慢慢地覆蓋
把你毒害
Эта
гниль,
как
домино,
медленно
покрывает
и
отравляет
тебя.
單純的一群小白豬
Наивные
белые
поросята,
被名和利薰陶擺佈
Одурманены
славой
и
выгодой,
衣服都故意少塊布
淪為了潮牌奴
Намеренно
оголяют
свои
тела,
становясь
рабами
модных
брендов,
賣了靈魂撈財富
Продавая
души
за
богатство.
一個個紅得快速
卻餓得變了排骨
Быстро
становятся
знаменитыми,
но
голодают
до
состояния
скелетов.
鏡子裡面的怪物
四處無人牠就敗露
Чудовище
в
зеркале,
когда
никого
нет,
оно
раскрывается.
當初都憧憬好萊塢
Все
мечтали
о
Голливуде,
最後通通都跑來哭
В
итоге
все
прибежали
плакать.
穿灰衣的姑娘得不到尊重
Девушку
в
сером
не
уважают,
社會大眾不在乎微小昆蟲
Общество
не
заботится
о
мелких
насекомых.
於是一群羔羊
卑微的願望
И
вот
стадо
ягнят,
со
скромным
желанием,
是努力擠進荒涼
庸俗的天堂
Стремится
втиснуться
в
пустынный,
пошлый
рай.
那些被龜贏的兔他們眼睛深紅
У
тех
зайцев,
которых
обогнали
черепахи,
глаза
багровые,
只會每天妒忌著別人成功
Они
лишь
завидуют
чужому
успеху
каждый
день.
於是學著蟑螂
到處爬著牆
不怕黑也不怕髒
И
учатся
у
тараканов,
ползать
по
стенам,
не
боясь
ни
тьмы,
ни
грязи,
大便也舔上
為了要前往
光鮮的監房
Даже
экскременты
лижут,
чтобы
добраться
до
роскошной
тюрьмы.
活在摩天動物園
文明和野獸周旋
Живу
в
небесном
зоопарке,
вращаюсь
между
цивилизацией
и
зверями,
我看著黑白的臉
一張張變色就在一念間
Смотрю
на
черно-белые
лица,
как
они
меняют
цвет
в
одно
мгновение.
人的心太莫測幻變
糾纏在愛與恨之間
Сердце
человека
так
непредсказуемо
и
изменчиво,
запутано
между
любовью
и
ненавистью,
天使與魔鬼都在身邊
畫著沒終點的圓圈
Ангелы
и
демоны
рядом,
рисуют
бесконечный
круг.
活在摩天動物園
我只能祈求上天
Живу
в
небесном
зоопарке,
могу
лишь
молить
небеса,
賜我清澈一雙眼
一點點識破美麗的謊言
Даровать
мне
ясный
взгляд,
чтобы
хоть
немного
распознать
красивую
ложь.
當你站在慾望邊緣
突然間善惡難分辨
Когда
стоишь
на
краю
желания,
вдруг
становится
трудно
отличить
добро
от
зла,
天使與魔鬼都在身邊
這時候你跪在誰跟前
Ангелы
и
демоны
рядом,
перед
кем
ты
преклонишь
колени?
誰迷失在
水泥的
森林裡面
Кто
потерялся
в
бетонном
лесу,
誰一直踩
最低的
人性底線
Кто
постоянно
переступает
низшую
черту
человечности,
誰一直還
隨意地
任憑病變
Кто
до
сих
пор
безвольно
позволяет
болезни
прогрессировать,
誰其實在
回憶著
認命以前
Кто
на
самом
деле
вспоминает,
как
смирился
с
судьбой.
誰迷失在
水泥的
森林裡面
Кто
потерялся
в
бетонном
лесу,
誰一直踩
最低的
人性底線
Кто
постоянно
переступает
низшую
черту
человечности,
誰一直還
隨意地
任憑病變
Кто
до
сих
пор
безвольно
позволяет
болезни
прогрессировать,
誰其實在
回憶著
認命以前
Кто
на
самом
деле
вспоминает,
как
смирился
с
судьбой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zi Qi Deng
Album
摩天動物園
date of release
13-12-2019
Attention! Feel free to leave feedback.