Lyrics and translation G.E.M. - 蝶恋花
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
笑容还在眼神还在往昔
Улыбка
осталась,
взгляд
остался,
как
прежде,
给我淡然无味枯燥年月润色
Раскрашивая
мои
пресные,
скучные
годы.
我为那场情话那场盟誓叹息
Я
вздыхаю
по
тем
нежным
словам,
по
той
клятве,
流泪可化做潮汐
Слёзы
мои
могут
превратиться
в
прилив.
每一晚花间月下前
追忆你点滴
Каждый
вечер,
среди
цветов,
под
луной,
вспоминаю
тебя
по
крупицам,
感触恩爱竟薄似翼
Чувствую,
наша
любовь
была
хрупкой,
как
крыло.
你仍沉睡我仍垂泪至死
Ты
всё
ещё
спишь,
а
я
всё
ещё
плачу,
до
самой
смерти.
一双一对远飞
亦难留下自己
Пара
за
парой
улетают
вдаль,
но
и
мне
трудно
остаться
одной.
我在那儿湖畔
那船儿上记起
Я
вспоминаю
тот
берег
озера,
ту
лодку,
谁念思脱俗流离
Кто
вспомнит
мои
необычные,
блуждающие
мысли?
赐给我一生跟一世厮守这天地
Даруй
мне
жизнь
и
вечность,
чтобы
провести
их
вместе
в
этом
мире,
纵下雨
月儿仍是美
Даже
если
идёт
дождь,
луна
всё
равно
прекрасна.
两百岁
亦陶醉
记忆中
会面团聚
Даже
в
двести
лет
я
буду
опьянена
воспоминаниями
о
наших
встречах,
谁话我这世再没情趣
Кто
сказал,
что
в
этой
жизни
у
меня
больше
нет
чувств?
你声音绻弱似水
Твой
голос
нежен,
как
вода,
同骸白发都无法和你共度这生
Даже
с
седыми
волосами
я
не
смогу
провести
эту
жизнь
с
тобой.
执子情感都刻骨震撼
Чувства
к
тебе
высечены
в
моей
памяти,
和俗世而都一吻双双拍翼
И
мы
с
мирской
суетой
слились
в
одном
поцелуе,
взмахнув
крыльями,
别理万众的炮轰
Не
обращая
внимания
на
осуждение
толпы.
同骸白发
情爱
唯怕梦内灼伤
С
седыми
волосами,
в
любви,
я
боюсь
только
ожогов
во
сне.
孤清黄昏似琉璃灯芯
Одинокий
сумеречный
час
подобен
фитилю
лампы
из
цветного
стекла,
期望可下辈子再次走近
Надеюсь,
в
следующей
жизни
мы
снова
встретимся,
仿似蝶恋花
热吻
Как
бабочка,
любящая
цветок,
горячий
поцелуй.
你仍沉睡我仍垂淚至死
Ты
всё
ещё
спишь,
а
я
всё
ещё
плачу,
до
самой
смерти.
一双一对远飞亦难留下自己
Пара
за
парой
улетают
вдаль,
но
и
мне
трудно
остаться
одной.
我在那儿湖畔
那船儿上记起
Я
вспоминаю
тот
берег
озера,
ту
лодку,
谁念思脱俗流离
Кто
вспомнит
мои
необычные,
блуждающие
мысли?
赐给我一生跟一世厮守这天地
Даруй
мне
жизнь
и
вечность,
чтобы
провести
их
вместе
в
этом
мире,
纵下雨
月儿仍是美
Даже
если
идёт
дождь,
луна
всё
равно
прекрасна.
两百岁
亦陶醉
记忆中
会面团聚
Даже
в
двести
лет
я
буду
опьянена
воспоминаниями
о
наших
встречах,
谁话我这世再没情趣
你声音绻弱似水
Кто
сказал,
что
в
этой
жизни
у
меня
больше
нет
чувств?
Твой
голос
нежен,
как
вода,
同骸白发都无法和你共度这生
Даже
с
седыми
волосами
я
не
смогу
провести
эту
жизнь
с
тобой.
执子情感都刻骨震撼
Чувства
к
тебе
высечены
в
моей
памяти,
和俗世而都一吻双双拍翼
И
мы
с
мирской
суетой
слились
в
одном
поцелуе,
взмахнув
крыльями,
别理万众的炮轰
Не
обращая
внимания
на
осуждение
толпы.
同骸白发
情爱
唯怕梦内灼伤
С
седыми
волосами,
в
любви,
я
боюсь
только
ожогов
во
сне.
孤清黄昏似琉璃灯芯
Одинокий
сумеречный
час
подобен
фитилю
лампы
из
цветного
стекла,
期望可下辈子再次走近
Надеюсь,
в
следующей
жизни
мы
снова
встретимся,
仿似蝶恋花
Как
бабочка,
любящая
цветок.
仿似蝶恋花
Как
бабочка,
любящая
цветок.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.