Lyrics and translation G.E.M. - 螢火
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
媽媽
再累你從不說
Мама,
как
бы
ты
ни
уставала,
ты
никогда
не
говоришь
об
этом
再痛你也撐過
再錯你原諒我
Как
бы
ни
было
больно,
ты
все
преодолеваешь,
как
бы
я
ни
ошибалась,
ты
прощаешь
меня
媽媽
謝謝你愛著我
Мама,
спасибо,
что
любишь
меня
白天總悄悄陪著我
黑夜你是我的螢火
Днем
ты
незаметно
всегда
рядом
со
мной,
ночью
ты
мой
светлячок
終於寫了這首歌給你
Наконец-то
я
написала
эту
песню
для
тебя
我還特別地為你
選了當年你常彈的曲來當背景
Я
специально
для
тебя
выбрала
мелодию,
которую
ты
часто
играла
тогда,
в
качестве
фона
你的背影
為了我奔波牽掛費心
Твой
силуэт,
беспокойство
и
забота
обо
мне
一刻未停
沒有你一切都化為零
Ни
на
секунду
не
прекращались,
без
тебя
все
обращается
в
ничто
我卻總嫌你嘮叨
不懂你只想要找
А
я
все
время
ворчала
на
тебя,
не
понимая,
что
ты
просто
хочешь
поговорить
話題跟你長大的寶寶
能夠好好聊
С
твоим
повзрослевшим
ребенком,
чтобы
просто
поболтать
你的抱抱
總被嫌棄老套
Твои
объятия
я
считала
старомодными
我叛逆期多糟糕
你默默禱告
В
мои
трудные
подростковые
годы
ты
молча
молилась
How
did
you
always
love
me
多於你自己
Как
ты
могла
всегда
любить
меня
больше,
чем
себя?
How
did
you
never
give
up
對我從不放棄
Как
ты
никогда
не
сдавалась,
никогда
не
отказывалась
от
меня?
好多次你都裝不知道我又撒謊
Так
много
раз
ты
делала
вид,
что
не
знаешь
о
моей
лжи
好多的難題你都其實沒有答案
На
так
много
сложных
вопросов
у
тебя
на
самом
деле
не
было
ответов
How
did
I
never
know
什麼最該珍惜
Как
я
могла
не
знать,
что
самое
ценное?
How
did
you
never
ever
show
當我傷了你的心
Как
ты
могла
никогда
не
показывать,
когда
я
ранила
твое
сердце?
好多時候其實你也不是那麼堅強
Во
многих
случаях
ты
на
самом
деле
не
такая
сильная
但抱著我的時候什麼都不覺得勉強
Но,
обнимая
меня,
ты
никогда
не
показывала,
как
тебе
тяжело
媽媽
再累你從不說
Мама,
как
бы
ты
ни
уставала,
ты
никогда
не
говоришь
об
этом
再痛你也撐過
再錯你原諒我
Как
бы
ни
было
больно,
ты
все
преодолеваешь,
как
бы
я
ни
ошибалась,
ты
прощаешь
меня
媽媽
謝謝你愛著我
Мама,
спасибо,
что
любишь
меня
白天總悄悄陪著我
黑夜你是我的螢火
Днем
ты
незаметно
всегда
рядом
со
мной,
ночью
ты
мой
светлячок
慈母手中線
遊子身上衣
Нити
в
руках
заботливой
матери,
одежда
на
сыне,
который
вдали
от
дома
但為了我的玩具熊
你也織毛衣
Но
ты
вязала
свитер
даже
для
моего
плюшевого
мишки
在我生命裡面
你從不缺席
В
моей
жизни
ты
никогда
не
отсутствовала
再滑稽那只要是我的夢
你也會相信
Даже
в
самые
нелепые
мои
мечты
ты
верила
長大我開始在意
我夠不夠美麗
Взрослея,
я
начала
беспокоиться
о
своей
красоте
才發覺你鼓起多大勇氣
把我懷在肚子裡
И
только
тогда
поняла,
какое
огромное
мужество
тебе
понадобилось,
чтобы
выносить
меня
你背起的決定
是一輩子的約定
Твое
решение
- это
обещание
на
всю
жизнь
為了給我一個明天你賭上了你自己
Чтобы
дать
мне
завтрашний
день,
ты
поставила
на
карту
себя
How
did
you
always
love
me
多於你自己
Как
ты
могла
всегда
любить
меня
больше,
чем
себя?
How
did
you
never
give
up
對我從不放棄
Как
ты
никогда
не
сдавалась,
никогда
не
отказывалась
от
меня?
好多時候其實你也需要一雙肩膀
Так
много
раз
тебе
самой
нужно
было
крепкое
плечо
但為了我你卻什麼都扛在肩上
Но
ради
меня
ты
взваливала
все
на
свои
плечи
How
did
I
never
know
什麼最該珍惜
Как
я
могла
не
знать,
что
самое
ценное?
How
did
you
never
ever
show
當我傷了你的心
Как
ты
могла
никогда
не
показывать,
когда
я
ранила
твое
сердце?
再瑣碎的事你都為我割肚牽腸
Даже
самые
незначительные
вещи
ты
делала
для
меня,
разрываясь
на
части
再大的憂傷你卻從不掛在臉上
Но
самую
большую
печаль
ты
никогда
не
показывала
на
своем
лице
媽媽
再累你從不說
Мама,
как
бы
ты
ни
уставала,
ты
никогда
не
говоришь
об
этом
再痛你也撐過
再錯你原諒我
Как
бы
ни
было
больно,
ты
все
преодолеваешь,
как
бы
я
ни
ошибалась,
ты
прощаешь
меня
媽媽
謝謝你愛著我
Мама,
спасибо,
что
любишь
меня
白天總悄悄陪著我
黑夜你是我的螢火
Днем
ты
незаметно
всегда
рядом
со
мной,
ночью
ты
мой
светлячок
媽媽
送給你這首歌
Мама,
дарю
тебе
эту
песню
因為我不知道
還能給你什麼
Потому
что
я
не
знаю,
что
еще
могу
тебе
дать
媽媽
謝謝你愛著我
Мама,
спасибо,
что
любишь
меня
白天總悄悄陪著我
黑夜你是我的螢火
Днем
ты
незаметно
всегда
рядом
со
мной,
ночью
ты
мой
светлячок
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 鄧紫棋
Album
摩天動物園
date of release
26-12-2019
Attention! Feel free to leave feedback.