鄧麗君 - 問自己 (日文) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 鄧麗君 - 問自己 (日文)




アカシアの並木道 二人歩いたわ
вдоль линии акаций мы шли вдвоем.
それは夢なの 夢なのみんな
это сон, это сон, все.
あなたはいない
тебя здесь нет.
ここで暮らしてほしいといつも
я всегда хотел, чтобы ты жила здесь.
口に出せずに思っていたの
я не мог сказать тебе, о чем я думал.
そんな願いをあなたは知らず
ты не знаешь этого желания.
遠い街へと帰っていった
я вернулся в далекий город.
ああ 北風が冷たい街に 私はひとり
о, в городе, где северный ветер холоден, я одинок.
アカシアの白い花 街に咲く頃に
к тому времени в городе расцветет Белый цветок акации.
甘くあなたに あなたに抱かれ
в сладких объятиях твоих
幸せだった
я был счастлив.
二人暮らせるその日を夢に
Мечтаю о дне, когда два человека смогут жить вместе.
胸に育てて愛していたの
я поднял его в груди и полюбил.
怨まないけどあなたの言葉
я не ненавижу тебя, но твои слова.
今はいちじの嘘だと知った
теперь я знаю, что это ложь ичиджи.
ああ また冬が近つく街に 私はひとり
О, я один в городе, где снова наступает зима.
アカシアのこの街を 去っていった人
кто покинул этот город Акация
急に仕事の 仕事の都合
Вдруг удобство работы
できたといった
и я смог это сделать.
きっとあなたはわかっていたの
я уверен, ты знала.
すぐにこの街離れる時が
скоро пора уезжать из этого города.
雨にうたれてあなたを乗せた
я поймал тебя под дождем.
バスを涙で見送ったの
я провожала автобус в слезах.
ああ 北風が冷たい街に 私はひとり
о, в городе, где северный ветер холоден, я одинок.





Writer(s): Yamagami Michio, Inoue Tadao, Nu Zhuang


Attention! Feel free to leave feedback.