鄧麗君 - 問自己 (日文) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 鄧麗君 - 問自己 (日文)




問自己 (日文)
Спрашиваю себя (на японском)
アカシアの並木道 二人歩いたわ
Мы гуляли вдвоём по аллее акаций,
それは夢なの 夢なのみんな
Но это был лишь сон, всё это лишь сон.
あなたはいない
Тебя здесь нет.
ここで暮らしてほしいといつも
Я всегда хотела, чтобы ты остался здесь со мной,
口に出せずに思っていたの
Но не решалась сказать это вслух.
そんな願いをあなたは知らず
Ты не знал о моём желании
遠い街へと帰っていった
И вернулся в свой далёкий город.
ああ 北風が冷たい街に 私はひとり
Ах, в этом холодном, продуваемом северным ветром городе я осталась одна.
アカシアの白い花 街に咲く頃に
Когда на улицах города расцвели белые цветы акации,
甘くあなたに あなたに抱かれ
Я была счастлива в твоих объятиях,
幸せだった
Так счастлива.
二人暮らせるその日を夢に
Я лелеяла мечту о том дне, когда мы будем жить вместе,
胸に育てて愛していたの
И бережно хранила свою любовь.
怨まないけどあなたの言葉
Я не виню тебя, но твои слова
今はいちじの嘘だと知った
Теперь я понимаю, были лишь минутной ложью.
ああ また冬が近つく街に 私はひとり
Ах, в этом городе, где снова приближается зима, я осталась одна.
アカシアのこの街を 去っていった人
Ты покинул этот город акаций,
急に仕事の 仕事の都合
Внезапно сказав, что так сложились
できたといった
Обстоятельства на работе.
きっとあなたはわかっていたの
Наверняка ты знал,
すぐにこの街離れる時が
Что скоро покинешь этот город.
雨にうたれてあなたを乗せた
Под дождём я провожала тебя,
バスを涙で見送ったの
Со слезами на глазах смотрела, как уезжает автобус.
ああ 北風が冷たい街に 私はひとり
Ах, в этом холодном, продуваемом северным ветром городе я осталась одна.





Writer(s): Yamagami Michio, Inoue Tadao, Nu Zhuang


Attention! Feel free to leave feedback.