鄧麗君 - 川の流れのように - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 鄧麗君 - 川の流れのように




知らず知らず 歩いて来た
Я шел, не зная.
細く長いこの道
Эта узкая, длинная дорога ...
振り返れば 遥か遠く
Если ты оглянешься назад, то увидишь, что это далеко.
故郷が見える
Я вижу свой родной город.
でこぼこ道や 曲がりくねった道
Ухабистые дороги и извилистые дороги,
地図さえない それもまた 人生
даже не карта, даже не жизнь.
ああ 川の流れのように
О, как течение реки.
ゆるやかに
Осторожно.
いくつも時代は過ぎて
Времена прошли.
ああ 川の流れのように
О, как течение реки.
とめどなく
Не останавливаясь.
空が黄昏に染まるだけ
Только небо окрашено в сумерки.
生きることは 旅すること
Жить значит путешествовать
終わりのないこの道
Эта дорога без конца.
愛する人 そばに連れて
Возьми с собой любимых.
夢探しながら
В поисках мечты ...
雨に降られて ぬかるんだ道でも
Идет дождь и грязь.
いつかは また 晴れる日が来るから
Однажды снова будет солнечно.
ああ 川の流れのように
О, как течение реки.
おだやかに
Успокойся.
この身をまかせていたい
Я хочу оставить это тебе.
ああ 川の流れのように
О, как течение реки.
移りゆく
Двигаемся дальше.
季節 雪どけを待ちながら
В ожидании сезонного снега
ああ 川の流れのように
О, как течение реки.
おだやかに
Успокойся.
この身をまかせていたい
Я хочу оставить это тебе.
ああ 川の流れのように
О, как течение реки.
いつまでも
Навсегда.
青いせせらぎを聞きながら
Прислушиваясь к синему шепоту.
川の流れのように(像河川的流動般)
Как течение реки(статуя речного потока вообще)
不知不覺 走到了這裡
Я не знаю.
細細長長的這條路
Тонкая, стройная, длинная дорога.
回過頭的話
В ретроспективе,
看得到遙遠的故鄉
Можно увидеть далекий родной город
崎嶇不平的道路
Ухабистые дороги
彎彎曲曲的道路
Кривые дороги
沒有地圖的指引 這就是人生
Без карты - это жизнь.
像河川的流動一樣
Ах, как течение реки.
緩緩流著
Она течет медленно.
經歷無數個時代
Через бесчисленное количество раз.
像河川的流動一樣
Ах, как течение реки.
毫不停息地
Не останавливаясь.
只剩下晚霞遍染的天空
Все, что осталось-это закатное небо.
生命就如同旅行
Жизнь похожа на путешествие.
在這個沒有終點的道路上
По этой дороге без конца.
與相愛的人攜手為伴
Рука об руку с людьми, которые любят друг друга
共同尋找夢想
Обретение мечты вместе
就算大雨溼透了道路
Даже если дождь намочит дорогу,
也總有放晴的一天
День всегда ясный.
像河川的流動一樣
Ах, как течение реки.
安詳平穩地
Мирно и гладко.
讓人想寄身其中
Это заставляет вас хотеть быть в нем.
像河川的流動一樣
Ах, как течение реки.
四季的推移
Прохождение четырех времен года
靜待雪融化的季節
Жду, когда растает снег
像河川的流動一樣
Ах, как течение реки.
安詳平穩地
Мирно и гладко.
讓人想寄身其中
Это заставляет вас хотеть быть в нем.
像河川的流動一樣
Ах, как течение реки.
無時無刻
Все время.
只聽到青綠的細流聲
Я слышу только зеленую струйку.





Writer(s): Akimoto Yasushi, Mitake Akira


Attention! Feel free to leave feedback.