鄧麗君 - 愛像一首歌 - Live In Hong Kong / 1982 - translation of the lyrics into Russian




愛像一首歌 - Live In Hong Kong / 1982
Любовь как песня - Концерт в Гонконге / 1982
讓我們肩併肩 手拉手
Давай плечом к плечу, рука в руке
在那一輪夕陽下看晚霞
Под этим закатным солнцем смотреть на вечерние облака
讓我們肩併肩 手拉手
Давай плечом к плечу, рука в руке
在那一輪夕陽下採野花
Под этим закатным солнцем собирать полевые цветы
只要跟你在一起 我就會心歡喜
Лишь только быть с тобой и сердце моё поёт
你溫柔 你體貼 我要讚美你
Ты так нежен, так внимателен, я восхвалять тебя хочу
風度翩翩 氣質高雅
Ты так изящен, и благороден
讓我們肩併肩 手拉手
Давай плечом к плечу, рука в руке
到那青青山坡下採野花
На тот зелёный склон холма собирать полевые цветы
讓我們肩併肩 手拉手
Давай плечом к плечу, рука в руке
在那一輪夕陽下看晚霞
Под этим закатным солнцем смотреть на вечерние облака
我和你總是有那麼多綿綿的情話
Меж нами всегда столько нежных, тающих слов
你問我這到底為什麼 就讓我告訴你為什麼
Ты спрашиваешь, отчего так, позволь же мне сказать, отчего
這就是愛 這就是愛
Это и есть любовь, это и есть любовь
你愛我 我愛你 共享人間這份風雅
Ты любишь меня, я люблю тебя, деля изящество этого мира
愛就像一首歌 一幅畫
Любовь как прекрасная песня, как картина
我們倆肩併肩 手拉手
Мы плечом к плечу, рука в руке
到那青青山坡下採野花
На тот зелёный склон холма собирать полевые цветы
我們倆輕輕地 拍著手
Мы тихонько вместе хлопаем в ладоши
在那一輪夕陽下彈吉他
Под этим закатным солнцем играя на гитаре
只要和你在一起 我就會心歡喜
Лишь только быть с тобой и сердце моё поёт
你溫柔 你體貼 我要讚美你
Ты так нежен, так внимателен, я восхвалять тебя хочу
風度翩翩 氣質高雅
Ты так изящен, и благороден
我們倆肩併肩 手拉手
Мы плечом к плечу, рука в руке
在那一輪夕陽下採野花
Под этим закатным солнцем собирать полевые цветы
我們倆肩併肩 手拉手
Мы плечом к плечу, рука в руке
在那一輪月光下彈吉他
Под сиянием лунным играя на гитаре
我和你總是有那麼多綿綿的情話
Меж нами всегда столько нежных, тающих слов
你問我這到底為什麼 就讓我告訴你為什麼
Ты спрашиваешь, отчего так, позволь же мне сказать, отчего
這就是愛 這就是愛
Это и есть любовь, это и есть любовь
你愛我 我愛你 共享人間這份風雅
Ты любишь меня, я люблю тебя, деля изящество этого мира
愛就像一首歌 一幅畫
Любовь как прекрасная песня, как картина
謝謝 非常謝謝各位嘉賓
Спасибо, огромное спасибо, уважаемые гости
好多謝各位觀眾 多謝你今晚的光臨
Большое спасибо всем зрителям, благодарю за ваш сегодняшний приход
非常的高興這次能夠借這機會 由市政局來支持我們在伊麗莎白體育館的演出
Невероятно рада возможности выступить в зале Елизаветы при поддержке Городского совета
我希望今天晚上為您演唱 今天下午為您演唱的歌曲 大家都能夠喜歡
Надеюсь, песни, спетые для вас сегодня днём, вам понравились
因為好唔慣呀 即係多數都係夜晚唱 concert 日頭好唔慣㗎
Так непривычно, ведь обычно концерты проходят вечером, днём совсем непривычно
希望大家都會鐘意今晚 又係今晚
Надеюсь, вам понравится сегодня вечером... опять вечером
今日下晝為大家準備啲歌
Песни, подготовленные для вас сегодня днём
頭先呢首歌呢就叫做《愛像一首歌》
Только что прозвучавшая песня называется «Любовь как песня»
那麼接著我要為大家再唱的是呢
А теперь я исполню для вас
好多 即係我後生嗰陣時
Много... то есть из времени, когда я была моложе
唔係 即係我好耐以前㗎
Нет, то есть это было очень давно
我諗大家都好熟悉㗎
Думаю, всем хорошо знакома
《千言萬語》謝謝
«Тысячи слов» Спасибо





Writer(s): Huang Kun Lin, Takashi Miki


Attention! Feel free to leave feedback.