Lyrics and translation 鄧麗君 - 桃源郷
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
恋(こい)は不思議(ふしぎ)な生(い)き物(もの)なのね
Любовь
— загадочное
существо,
心(こころ)に住(す)みつくだびに
Каждый
раз,
вселяясь
в
сердце,
生(うま)れ変(かわ)るみたい
輝(かがや)いてく
Она
словно
меняет
меня,
заставляя
сиять.
あなたの匂(にお)い
この身(み)を染め
Твой
аромат
пропитывает
меня,
夢枕(ゆめまくら)
濡(ぬ)らせば
Смачивая
мою
подушку
во
сне,
二人してこぎ出(だ)す
夜(よる)の河(かわ)
Мы
вдвоем
отправляемся
в
путешествие
по
ночной
реке.
誰も知らぬ国(くに)へ
たどりつく
Прибываем
в
страну,
неведомую
никому.
ああ
時間(じかん)ごと流(なが)れて行(い)けるなら
Ах,
если
бы
время
могло
просто
течь,
過去(かこ)や未来(みらい)さえ
何もいらないわ
Мне
не
нужно
ни
прошлого,
ни
будущего.
そっと優(やさ)しさに
抱(だ)かれて
Нежно
обнимаемая
твоей
добротой,
夢は不思議な生き物なのね
Сны
— загадочные
существа.
夜明(よわ)けが来るそのたびに
Каждый
раз
с
наступлением
рассвета
いつもけだるいめまい
残(のこ)して行く
Они
оставляют
после
себя
томное
головокружение.
時間を越(こ)えて
この身(み)燃(も)やし夢灯(あか)り
ともせば
Преодолевая
время,
сжигая
себя,
я
зажигаю
огонь
мечты,
溶けてゆく素肌(すはだ)を
寄(よ)せ合(あ)えば
И
наши
тающие
тела
сливаются
воедино.
二人だけの闇(やみ)を漂(ただよ)うの
Мы
вдвоем
дрейфуем
в
нашей
собственной
темноте.
ああ
生命(いのち)まであなたにあずけたら
Ах,
если
бы
я
могла
доверить
тебе
всю
свою
жизнь,
愛の言葉(ことば)など
何もいらないわ
Мне
не
нужны
были
бы
никакие
слова
любви.
そっとその腕(うで)に
包(つつ)まれ
Нежно
заключенная
в
твои
объятия,
二人してこぎ出(だ)す
夜(よる)の河(かわ))
Мы
вдвоем
отправляемся
в
путешествие
по
ночной
реке.
過去(かこ)や未来(みらい)さえ
何もいらないわ
Мне
не
нужно
ни
прошлого,
ни
будущего.
そっと優(やさ)しさに
抱(だ)かれて
Нежно
обнимаемая
твоей
добротой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 三木 たかし, 荒木 とよひさ, 三木 たかし, 荒木 とよひさ
Attention! Feel free to leave feedback.