鄧麗君 - 長良川艷歌 (日文) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 鄧麗君 - 長良川艷歌 (日文)




長良川艷歌 (日文)
Песня о реке Нагара (на японском)
水にきらめく かがり火は
Сверкают на воде огни,
誰に想いを 燃やすやら
Кому же пламя то горит?
あなた あなたやさしい 旅の人
Ты, ты, мой нежный странник,
逢うたひと夜の 情けを乗せて
За ночь, что встретились мы, любовь взросла.
こころまかせの 鵜飼い舟
По воле сердца лодка плывет,
好きと言われた 嬉しさに
От слов любви хмелею я,
酔うて私は 燃えたのよ
Горю, сгорая без тебя.
あなた あなたすがって みたい人
Ты, ты, к кому я так стремлюсь,
肌を寄せても 明日は別れ
Прильну к тебе, но завтра расставание,
窓に夜明けの 風が泣く
В окно стучится ветер рассвета.
添えぬさだめと 知りながら
Зная, что вместе нам не быть,
いまは他人じゃ ない二人
Сейчас мы не чужие друг другу.
あなた あなた私を 泣かす人
Ты, ты, тот, кто заставляет меня плакать.
枕淋しや 鵜飼いの宿は
Подушка холодна в гостинице рыбаков,
朝が白々 長良川
Рассвет белеет над рекой Нагара.





Writer(s): Qian Qiu Gang


Attention! Feel free to leave feedback.