鄧麗君 - 雨中追憶 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 鄧麗君 - 雨中追憶




雨中追憶
Memories in the Rain
盧國沾 鈴木淳
Luk Kwok Chan, lyrics, Suzuki Jun, composer
誰人雨下舉傘
Who holds an umbrella in the rain
走過一片泥濘
Walking through a patch of mud
為我傳來遠處訊息
Bringing me a message from afar
書中盡訴別離情
The book tells of love in separation
寫出你現在在雨中追憶
Writing of you now in the rain, reminiscing
敘述你心淒怨
Recounting your heart's bitter sorrow
淚兒半凝
Tears half-congealed
想到秋風
Thinking of the autumn wind
那天仿如怒鳴
That day seeming to roar
怨君你赴前程
Blaming you for leaving on your journey
平原點點飄雪
Snow flurries on the plains
可有阻你回程
Have they hindered your return trip?
若有熱誠暖了你心
If warmth has filled your heart
披星戴月也莫停
Travel without stopping, through moons and stars
可知我日望夜盼等今天
Do you know that I've been waiting day
日夕等你回來
And night for this day
共尋往日情
Waiting for you to come back
只怕當初
To find our old affection
你所許那諾言
I'm afraid the promise you made
已飛逝無形
Has already disappeared
平原點點飄雪
Snow flurries on the plains
可有阻你回程
Have they hindered your return trip?
若有熱誠暖了你心
If warmth has filled your heart
披星戴月也莫停
Travel without stopping, through moons and stars
可知我日望夜盼等今天
Do you know that I've been waiting day
日夕等你回來
And night for this day
共尋往日情
Waiting for you to come back
只怕當初
To find our old affection
你所許那諾言
I'm afraid the promise you made
已飛逝無形
Has already disappeared





Writer(s): Kwok Jim Lo, Muk Shun Ling


Attention! Feel free to leave feedback.