Lyrics and translation 鄧麗欣 - Bei Wei Qi De Gong Zhu
Bei Wei Qi De Gong Zhu
The Princess Who Lives in a Greenhouse
水點敲窗聲聲響
Rain
taps
on
the
window
over
and
over
也似笑聲跳著唱
It
sounds
like
laughter
singing
a
song
笑我怕陌路太長
Laughing
at
my
fear
the
journey
will
be
too
long
誰終於打開這片窗
Who
has
finally
opened
this
window?
溫室開的花風霜
Flowers
that
bloom
in
a
greenhouse
exposed
to
wind
and
frost
錯過了可愛賣相
Miss
the
chance
to
show
their
lovely
faces
放棄也但別放涼
If
you
give
up,
don't
let
them
get
cold
求天多給幾次創傷
Pray
to
the
heavens
for
a
few
more
wounds
流連陌路大街上
找你卻欠缺方向
Wandering
on
the
bustling
streets
Searching
for
you,
but
I'm
lost
累了再笑更牽強
退避放棄這真相
Even
when
I'm
tired,
I
laugh
even
harder
Retreating
to
avoid
this
reality
誰為了我怕刺傷
捍衛是大理想
Who
was
afraid
of
hurting
me
and
so
defended
me
with
a
noble
ideal?
從前快樂舊模樣
It
used
to
be
so
easy
to
be
happy
為何現在是雕像
傷害過我仍心癢
Why
am
I
now
just
a
statue?
The
pain
you
caused
still
makes
my
heart
ache
扮作已記錯方向
放任愛你這真相
Pretending
I've
lost
my
way
Indulging
in
this
self-destructive
fantasy
童話賜予我內傷
照著夢幻鏡中
Fairy
tales
left
me
wounded
Following
the
mirror's
dreamy
gaze
公主只靠扮相
The
princess
is
just
a
pretty
face
溫室開的花風霜
Flowers
that
bloom
in
a
greenhouse
exposed
to
wind
and
frost
錯過了可愛賣相
Miss
the
chance
to
show
their
lovely
faces
放棄也但別放涼
If
you
give
up,
don't
let
them
get
cold
求天多給幾次創傷
Pray
to
the
heavens
for
a
few
more
wounds
流連陌路大街上
找你卻欠缺方向
Wandering
on
the
bustling
streets
Searching
for
you,
but
I'm
lost
累了再笑更牽強
退避放棄這真相
Even
when
I'm
tired,
I
laugh
even
harder
Retreating
to
avoid
this
reality
誰為了我怕刺傷
捍衛是大理想
Who
was
afraid
of
hurting
me
and
so
defended
me
with
a
noble
ideal?
從前快樂舊模樣
It
used
to
be
so
easy
to
be
happy
為何現在是雕像
傷害過我仍心癢
Why
am
I
now
just
a
statue?
The
pain
you
caused
still
makes
my
heart
ache
扮作已記錯方向
放任愛你這真相
Pretending
I've
lost
my
way
Indulging
in
this
self-destructive
fantasy
童話賜予我內傷
照著夢幻鏡中
Fairy
tales
left
me
wounded
Following
the
mirror's
dreamy
gaze
公主只靠扮相
The
princess
is
just
a
pretty
face
流連陌路大街上
找你卻欠缺方向
Wandering
on
the
bustling
streets
Searching
for
you,
but
I'm
lost
累了再笑更牽強
退避放棄這真相
Even
when
I'm
tired,
I
laugh
even
harder
Retreating
to
avoid
this
reality
誰為了我怕刺傷
捍衛是大理想
Who
was
afraid
of
hurting
me
and
so
defended
me
with
a
noble
ideal?
從前快樂舊模樣
It
used
to
be
so
easy
to
be
happy
原來幻像是這樣
感動到我迷戀上
So
this
is
what
an
illusion
is
Moved
to
tears,
I
fall
in
love
直至我記錯方向
碎掉愛你這真相
Until
I
lost
my
way
and
shattered
the
truth
of
my
love
for
you
童話賜予我內傷
照著夢幻鏡中
Fairy
tales
left
me
wounded
Following
the
mirror's
dreamy
gaze
公主這個敗相
The
princess
is
a
broken
figure
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Li Xin Deng, Guo En Wu
Attention! Feel free to leave feedback.