鄧麗欣 - Bu Ai Bu Ai Li - translation of the lyrics into German

Bu Ai Bu Ai Li - 鄧麗欣translation in German




Bu Ai Bu Ai Li
Liebevoll Ignorant
沈醉地 懶理別人妒忌
Berauscht, ist mir der Neid anderer egal.
微笑地 看你睡眠絕技
Lächelnd sehe ich dich schlafen.
奇怪地 腦裏全部有你
Seltsamerweise ist mein Kopf voller Gedanken an dich.
好心地 怕你仍會不羈
Gutmütig fürchte ich, du könntest immer noch ungebunden sein.
隨意地 對你絕無避忌
Zwanglos, dir gegenüber habe ich keine Hemmungen.
重復地 固意論盡鬥氣
Immer wieder necken wir uns absichtlich.
從不理 東西放滿屋企
Ich kümmere mich nie darum, dass Dinge das ganze Haus füllen.
難得你 肯幫我費心機
Es ist etwas Besonderes, dass du bereit bist, dir Mühe für mich zu machen.
喜歡 變做孩童這專利
Ich liebe es, dieses Privileg zu haben, wieder ein Kind zu sein.
理智定要收起
Die Vernunft muss beiseite gelegt werden.
喜歡 徹夜難眠也
Ich liebe es, auch wenn ich die ganze Nacht nicht schlafen kann,
挨緊張開的雙臂
mich an deine ausgestreckten Arme zu schmiegen.
很想全世界替我歡喜
Ich wünschte, die ganze Welt würde sich für mich freuen.
交出溫柔與你那裏高飛
Meine Zärtlichkeit geben und mit dir hoch fliegen, wohin auch immer.
如果你 讓我激氣皺眉
Wenn du mich ärgerst und die Stirn runzeln lässt,
麻木地原諒你
verzeihe ich dir einfach.
天天懷抱你當作天機
Dich täglich zu umarmen, betrachte ich als Schicksal.
一生都能抹去傷悲
Mein ganzes Leben lang kann der Kummer ausgelöscht werden.
心中這一切已完美
In meinem Herzen ist all das schon perfekt.
無須假想看見未來 觀看晨曦
Kein Bedarf, sich die Zukunft vorzustellen oder den Sonnenaufgang zu betrachten.
隨意地 對你絕無避忌
Zwanglos, dir gegenüber habe ich keine Hemmungen.
重復地 固意論盡鬥氣
Immer wieder necken wir uns absichtlich.
從不理 東西放滿屋企
Ich kümmere mich nie darum, dass Dinge das ganze Haus füllen.
難得你 肯幫我費心機
Es ist etwas Besonderes, dass du bereit bist, dir Mühe für mich zu machen.
喜歡 變做孩童這專利
Ich liebe es, dieses Privileg zu haben, wieder ein Kind zu sein.
理智定要收起
Die Vernunft muss beiseite gelegt werden.
喜歡 徹夜難眠也
Ich liebe es, auch wenn ich die ganze Nacht nicht schlafen kann,
挨緊張開的雙臂
mich an deine ausgestreckten Arme zu schmiegen.
很想全世界替我歡喜
Ich wünschte, die ganze Welt würde sich für mich freuen.
交出溫柔與你那裏高飛
Meine Zärtlichkeit geben und mit dir hoch fliegen, wohin auch immer.
如果你 讓我激氣皺眉
Wenn du mich ärgerst und die Stirn runzeln lässt,
麻木地原諒你
verzeihe ich dir einfach.
天天懷抱你當作天機
Dich täglich zu umarmen, betrachte ich als Schicksal.
一生都能抹去傷悲
Mein ganzes Leben lang kann der Kummer ausgelöscht werden.
心中這一切已完美
In meinem Herzen ist all das schon perfekt.
無須假想看見未來 觀看晨曦
Kein Bedarf, sich die Zukunft vorzustellen oder den Sonnenaufgang zu betrachten.
從前 別問我那裏愛起
Früher, frag mich nicht, wo die Liebe begann.
現在極度看清這個愛遊戲
Jetzt durchschaue ich dieses Liebesspiel vollkommen.
原來原始規則是尋獲你
Es stellt sich heraus, die ursprüngliche Regel war, dich zu finden.
很想全世界替我歡喜
Ich wünschte, die ganze Welt würde sich für mich freuen.
交出溫柔與你那裏高飛
Meine Zärtlichkeit geben und mit dir hoch fliegen, wohin auch immer.
如果你 讓我激氣皺眉
Wenn du mich ärgerst und die Stirn runzeln lässt,
麻木地原諒你
verzeihe ich dir einfach.
天天懷抱你當作天機
Dich täglich zu umarmen, betrachte ich als Schicksal.
一生都能抹去傷悲
Mein ganzes Leben lang kann der Kummer ausgelöscht werden.
不愛不愛理
Ist mir egal, ist mir egal.
只愛這愛我的你 不舍棄
Ich liebe nur dich, der mich liebt, und gebe dich nicht auf.





Writer(s): Li Xin Deng, Bo Xian Zhou


Attention! Feel free to leave feedback.