鄧麗欣 - Bu Yao Li Wo Tai Yuen (Ver.2005) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 鄧麗欣 - Bu Yao Li Wo Tai Yuen (Ver.2005)




如果你想我哭 憑恐嚇就能夠
Если ты хочешь, чтобы я плакала, ты можешь сделать это с помощью запугивания
而你其實不必真的要走
И тебе не обязательно на самом деле идти
除非我不夠好 毋需再做朋友
Если я недостаточно хорош, мне больше не нужно дружить.
而你情願孤單都不接受
И ты предпочел бы остаться один, чем принять это
要是我先開口 很需要你逗留
Если я заговорю первым, мне действительно нужно, чтобы ты остался
告白有用 還是根本沒有
Исповедь полезна или нет вообще
求求你保護我 可是個更差理由
Пожалуйста, защити меня, но это худшая причина.
不要離我太遠 掉頭望一眼就見
Не отходи от меня слишком далеко, обернись и я увижу тебя с первого взгляда.
分隔開 過了十米我便懷念
Я скучаю по нему после десяти метров разлуки
不要離我太遠 突然離開我視線
Не отходи от меня слишком далеко и внезапно не исчезай из поля моего зрения
這個心也會被你牽走一片
Это сердце тоже будет забрано вами
就算辭行未可以避免
Даже если отставка неизбежна
請你走之前仍能讓我發現
Пожалуйста, позволь мне выяснить, прежде чем ты уйдешь
曾為我真的心軟
Раньше для меня это было очень мягко
離開你一秒鐘 立刻我就頭痛
У меня начинает болеть голова, как только я оставляю тебя на секунду
誰人陪在身邊都不放鬆
Не расслабляйся ни с кем рядом
情感已經接通 明顯你在遙控
Эмоции были связаны, очевидно, вы дистанционно управляете
如你留在對岸怎麼會動
Как вы можете двигаться, если вы остаетесь на другой стороне?
要是我先開口 很需要你逗留
Если я заговорю первым, мне действительно нужно, чтобы ты остался
告白有用 還是根本沒有
Исповедь полезна или нет вообще
求求你保護我 可是個更差理由
Пожалуйста, защити меня, но это худшая причина.
不要離我太遠 掉頭望一眼就見
Не отходи от меня слишком далеко, обернись и я увижу тебя с первого взгляда.
分隔開 過了十米我便懷念
Я скучаю по нему после десяти метров разлуки
不要離我太遠 突然離開我視線
Не отходи от меня слишком далеко и внезапно не исчезай из поля моего зрения
這個心也會被你牽走一片
Это сердце тоже будет забрано вами
就算辭行未可以避免
Даже если отставка неизбежна
請你走之前仍能讓我發現
Пожалуйста, позволь мне выяснить, прежде чем ты уйдешь
曾為我真的心軟
Раньше для меня это было очень мягко
不要離我太遠 二人離天百丈遠
Не держись от меня слишком далеко. Эти двое находятся в сотне футов от неба.
心愛的為何又要變做懷念
Почему возлюбленный снова впадает в ностальгию?
不要離我太遠 突然第三次大戰
Не держись от меня слишком далеко внезапно началась третья мировая война
極惶亂 仍然盡快趕到面前
Крайне напуганный, все же бросился на фронт как можно скорее
就算辭行未可以避免
Даже если отставка неизбежна
請你走之前仍能讓我發現
Пожалуйста, позволь мне выяснить, прежде чем ты уйдешь
曾為我真的心軟
Раньше для меня это было очень мягко





Writer(s): Wong Wyman, Lau


Attention! Feel free to leave feedback.