鄧麗欣 - Bu Yao Li Wo Tai Yuen (Ver.2005) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 鄧麗欣 - Bu Yao Li Wo Tai Yuen (Ver.2005)




Bu Yao Li Wo Tai Yuen (Ver.2005)
Не уходи от меня слишком далеко (Версия 2005)
如果你想我哭 憑恐嚇就能夠
Если хочешь, чтобы я плакала, достаточно угрозы,
而你其實不必真的要走
И тебе вовсе не нужно уходить на самом деле.
除非我不夠好 毋需再做朋友
Разве что я недостаточно хороша, чтобы быть даже другом,
而你情願孤單都不接受
И ты предпочитаешь одиночество.
要是我先開口 很需要你逗留
Если я первая заговорю, мне очень нужно, чтобы ты остался,
告白有用 還是根本沒有
Но поможет ли признание, или это вообще бесполезно?
求求你保護我 可是個更差理由
Прошу, защити меня, но это ещё худший аргумент.
不要離我太遠 掉頭望一眼就見
Не уходи от меня слишком далеко, оглянись, и ты увидишь меня.
分隔開 過了十米我便懷念
Разделенные, всего десять метров, и я уже скучаю.
不要離我太遠 突然離開我視線
Не уходи от меня слишком далеко, вдруг исчезая из виду,
這個心也會被你牽走一片
Моё сердце ты уносишь с собой.
就算辭行未可以避免
Даже если прощания не избежать,
請你走之前仍能讓我發現
Пожалуйста, прежде чем уйти, дай мне увидеть,
曾為我真的心軟
Что ты хоть немного смягчился ко мне.
離開你一秒鐘 立刻我就頭痛
Стоит тебе уйти на секунду, и у меня тут же болит голова,
誰人陪在身邊都不放鬆
Кто бы ни был рядом, я не могу расслабиться.
情感已經接通 明顯你在遙控
Наши чувства связаны, очевидно, ты управляешь мной,
如你留在對岸怎麼會動
Если ты на другом берегу, как я могу двигаться?
要是我先開口 很需要你逗留
Если я первая заговорю, мне очень нужно, чтобы ты остался,
告白有用 還是根本沒有
Но поможет ли признание, или это вообще бесполезно?
求求你保護我 可是個更差理由
Прошу, защити меня, но это ещё худший аргумент.
不要離我太遠 掉頭望一眼就見
Не уходи от меня слишком далеко, оглянись, и ты увидишь меня.
分隔開 過了十米我便懷念
Разделенные, всего десять метров, и я уже скучаю.
不要離我太遠 突然離開我視線
Не уходи от меня слишком далеко, вдруг исчезая из виду,
這個心也會被你牽走一片
Моё сердце ты уносишь с собой.
就算辭行未可以避免
Даже если прощания не избежать,
請你走之前仍能讓我發現
Пожалуйста, прежде чем уйти, дай мне увидеть,
曾為我真的心軟
Что ты хоть немного смягчился ко мне.
不要離我太遠 二人離天百丈遠
Не уходи от меня слишком далеко, на сотни метров от неба,
心愛的為何又要變做懷念
Почему любимый превращается в воспоминание?
不要離我太遠 突然第三次大戰
Не уходи от меня слишком далеко, вдруг третья мировая,
極惶亂 仍然盡快趕到面前
В панике я всё равно скорее прибегу к тебе.
就算辭行未可以避免
Даже если прощания не избежать,
請你走之前仍能讓我發現
Пожалуйста, прежде чем уйти, дай мне увидеть,
曾為我真的心軟
Что ты хоть немного смягчился ко мне.





Writer(s): Wong Wyman, Lau


Attention! Feel free to leave feedback.