Lyrics and translation 鄧麗欣 - Tong Yao
我暗裡
親吻你手臂
但又顧忌
Я
тайно
поцеловал
твою
руку,
но
мне
было
все
равно
想拖手
今晚約你睇戲
尚有點距離
Я
хочу
поднять
руки
и
попросить
вас
посмотреть
шоу
сегодня
вечером.
До
него
еще
немного
далеко.
你我似
經典暗戀主角
浪漫故事
Мы
с
тобой
похожи
на
классическую
романтическую
историю
с
влюбленным
главным
героем
連場誤會
極之諷刺
為求示愛沒法啟齒
Серия
недоразумений
чрезвычайно
иронична,
и
я
ничего
не
могу
сказать
ради
того,
чтобы
показать
любовь.
原來突然明白了
熱情才重要
Оказалось,
что
я
вдруг
понял,
что
энтузиазм
важен
突然放任地撒嬌
擁你坐通宵
Вдруг
отпустит
и
кокетливо
обнимет
тебя
и
будет
сидеть
всю
ночь
愛你不須底線想通了
Мне
не
нужно
выяснять,
в
чем
суть,
чтобы
любить
тебя.
及時珍惜你最緊要
Лелеять
тебя
вовремя,
самое
главное
何時突然成熟了
額紋浮現了
Когда
внезапно
появились
морщины
на
лбу?
為了撫養我錯過目標
半生也照料
Чтобы
воспитать
себя,
я
упустил
свою
цель
и
заботился
о
ней
полжизни.
我忽發奇想
要把這美麗擴張
Мне
вдруг
захотелось
расширить
эту
красоту
如像戀曲和唱
Как
песня
о
любви
и
пение
細細個跟母親一對
仲夏午睡
Вздремни
в
середине
лета
со
своей
мамой
小星星
可否再唱幾句
讓隔阻拆除
Может
ли
маленькая
звездочка
спеть
еще
несколько
слов
и
позволить
барьеру
быть
устраненным?
要再次聽聽你枕邊說
逐段往事
Я
хочу
снова
услышать
прошлое
из
твоей
подушки.
童謠尚在
又哼一次
盡情示愛共你開始
Детские
стишки
все
еще
напевают
снова,
покажи
любовь
и
начни
с
тебя
原來突然明白了
熱情才重要
Оказалось,
что
я
вдруг
понял,
что
энтузиазм
важен
突然放任地撒嬌
擁你坐通宵
Вдруг
отпустит
и
кокетливо
обнимет
тебя
и
будет
сидеть
всю
ночь
愛你不須底線想通了
Мне
не
нужно
выяснять,
в
чем
суть,
чтобы
любить
тебя.
及時珍惜你最緊要
Лелеять
тебя
вовремя,
самое
главное
何時突然成熟了
額紋浮現了
Когда
внезапно
появились
морщины
на
лбу?
為了撫養我錯過目標
半生也照料
Чтобы
воспитать
себя,
я
упустил
свою
цель
и
заботился
о
ней
полжизни.
我忽發奇想
要把這美麗擴張
Мне
вдруг
захотелось
расширить
эту
красоту
如像戀曲和唱
Как
песня
о
любви
и
пение
我未盡情笑吧
喊吧
放幾日假
Я
не
смеюсь
так
много,
как
мне
хотелось
бы,
давайте
покричим,
давайте
возьмем
несколько
выходных.
要跟你投入
去玩耍
Я
хочу
поиграть
с
тобой
到你家
放鬆
隨便去喝杯茶
Идите
к
себе
домой,
чтобы
расслабиться
и
выпить
чашечку
чая
快樂一再太像戀愛
其實哪怕太肉麻
Счастье
слишком
похоже
на
любовь,
даже
если
оно
слишком
тупое.
原來突然明白了
熱情才重要
Оказалось,
что
я
вдруг
понял,
что
энтузиазм
важен
突然放任地撒嬌
擁你坐通宵
Вдруг
отпустит
и
кокетливо
обнимет
тебя
и
будет
сидеть
всю
ночь
愛你不須底線想通了
Мне
не
нужно
выяснять,
в
чем
суть,
чтобы
любить
тебя.
突然我變得渺小
Внезапно
я
стал
маленьким
何時突然成熟了
額紋浮現了
Когда
внезапно
появились
морщины
на
лбу?
為了撫養我錯過目標
Для
того,
чтобы
поднять
меня,
я
пропустил
свою
цель
半生也照料
我忽發奇想
Заботился
обо
мне
полжизни,
и
вдруг
тебе
в
голову
пришла
причудливая
мысль
要把這美麗擴張
如像戀曲和唱
Чтобы
расширить
эту
красоту,
как
песню
о
любви,
и
спеть
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kwok Wai Victor Tse, Zhi Xia
Attention! Feel free to leave feedback.