Lyrics and translation 鄧麗欣 - 七夕 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
問
織女怎會熱愛牛郎
I
wonder
how
the
Weaver
Girl
can
love
the
Cowherd
淚隔幾光年
柔腸似餓狼
Tears
are
separated
by
light
years,
my
heart
yearns
like
a
hungry
wolf
謝七巧佳節
渡鵲橋一趟
Thank
you
for
this
Double
Seventh
Festival,
for
allowing
me
to
cross
the
Magpie
Bridge
天規哪管圓還是方
讓苦戀釋放
Heaven's
rules
don't
care
if
it's
round
or
square,
let
this
love
be
released
難道愛
未滿資
其實幸福非天賜
Is
it
that
love
isn't
enough,
that
true
happiness
isn't
bestowed
by
heaven?
誰在意
逆聖旨
為何定要到七夕
Who
cares
about
defying
the
Emperor's
edict,
why
must
we
wait
for
the
Double
Seventh
Festival
方可見一次
難道中國傳奇是
To
see
each
other
once?
Is
this
Chinese
legend
情要變慘事
憑遺憾出詩意
That
love
must
turn
into
a
tragedy,
where
poetry
is
born
from
regret?
是
今天的我遇上牛郎
It's
that
today
I
met
the
Cowherd
在故宮輕狂
離愁卻難防
In
the
Forbidden
City,
with
carefree
abandon,
but
the
sorrow
of
parting
is
inescapable
為北京嚮往
但再度交往
I
long
for
Beijing,
but
meeting
again
不想變織女來硬闖
就各自淡忘
I
don't
want
to
become
the
Weaver
Girl
to
forcefully
break
in,
so
let's
just
forget
each
other
誰願似
舊女子
重逢若果得一次
Who
would
want
to
be
like
the
women
of
old,
if
we
are
to
meet
again,
even
just
once
懷念怨
預約苦
遺忘大概更不易
I
cherish
the
memories,
I
resent
you,
I
make
plans
for
pain,
forgetting
is
probably
even
harder
不想上京師
然後親口跟你講
I
don't
want
to
go
to
the
capital,
and
then
tell
you
in
person
又過了一年
期望未必一致
Another
year
has
passed,
our
hopes
may
not
be
aligned
難道愛
未滿資
其實幸福非天賜
Is
it
that
love
isn't
enough,
that
true
happiness
isn't
bestowed
by
heaven?
誰在意
逆聖旨
為何定要到七夕
Who
cares
about
defying
the
Emperor's
edict,
why
must
we
wait
for
the
Double
Seventh
Festival
方可見一次
難道中國傳奇是
To
see
each
other
once?
Is
this
Chinese
legend
情要變慘事
憑遺憾出詩意
That
love
must
turn
into
a
tragedy,
where
poetry
is
born
from
regret?
不想上京師
然後親口跟你講
I
don't
want
to
go
to
the
capital,
and
then
tell
you
in
person
又過了一年
期望未必一致
Another
year
has
passed,
our
hopes
may
not
be
aligned
如面試
換襯衣
然而真不好意思
It's
like
a
job
interview,
changing
clothes,
but
I'm
really
embarrassed
事隔已多年
連容貌都不似
Years
have
passed,
even
my
appearance
is
no
longer
the
same
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Xi Lin, Ye Jun Ou Yang
Attention! Feel free to leave feedback.