鄧麗欣 - 不要離我太遠 - 看透鄧麗欣演唱會 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 鄧麗欣 - 不要離我太遠 - 看透鄧麗欣演唱會




不要離我太遠 - 看透鄧麗欣演唱會
Не уходи слишком далеко - Концерт Stephy Tang
如果你想我哭 憑恐嚇就能夠
Если ты хочешь, чтобы я плакала, достаточно лишь угрозы,
而你其實不必 真的要走
И тебе на самом деле не нужно уходить.
除非我不夠好 毋需再做朋友
Если я недостаточно хороша, нам не нужно больше быть друзьями,
而你情願孤單 都不接受
И ты предпочитаешь одиночество, чем быть со мной.
要是我 先開口 很需要 你逗留
Если я первая заговорю, мне очень нужно, чтобы ты остался.
告白有用 還是根本沒有
Есть ли смысл в признании или его вовсе нет?
求求你 保護我 可是個 更差理由
Прошу, защити меня, но это еще худшая причина.
不要離我太遠 掉頭望一眼就見
Не уходи слишком далеко, оглянись, и ты увидишь меня.
分隔開 過了十米 我便懷念
Разделенные всего десятью метрами, я уже скучаю.
不要離我太遠 突然離開我視線
Не уходи слишком далеко, внезапно исчезая из моего поля зрения,
這個心 也會被你牽走一片
Мое сердце ты тоже уносишь с собой.
就算辭行未可以避免 請你走之前
Даже если прощания не избежать, прошу, прежде чем уйти,
仍能讓我發現 曾為我真的心軟
Позволь мне увидеть, что ты хоть немного смягчился ко мне.
離開你一秒鐘 立刻我就頭痛
Стоит тебе уйти на секунду, и у меня тут же начинает болеть голова.
誰人陪在身邊 都不放鬆
Кто бы ни был рядом, я не могу расслабиться.
情感已經接通 明顯你在遙控
Наши чувства связаны, очевидно, ты управляешь мной.
如你留在對岸 怎麼會動
Если ты останешься на другом берегу, как я могу двигаться дальше?
要是我 先開口 很需要 你逗留
Если я первая заговорю, мне очень нужно, чтобы ты остался.
告白有用 還是根本沒有
Есть ли смысл в признании или его вовсе нет?
求求你 保護我 可是個 更差理由
Прошу, защити меня, но это еще худшая причина.
不要離我太遠 掉頭望一眼就見
Не уходи слишком далеко, оглянись, и ты увидишь меня.
分隔開 過了十米 我便懷念
Разделенные всего десятью метрами, я уже скучаю.
不要離我太遠 突然離開我視線
Не уходи слишком далеко, внезапно исчезая из моего поля зрения,
這個心 也會被你牽走一片
Мое сердце ты тоже уносишь с собой.
就算辭行未可以避免 請你走之前
Даже если прощания не избежать, прошу, прежде чем уйти,
仍能讓我發現 曾為我真的心軟
Позволь мне увидеть, что ты хоть немного смягчился ко мне.
不要離我太遠 二人離天百丈遠
Не уходи слишком далеко, нас разделяют сотни метров.
心愛的 為何又要變做懷念
Любимый, почему ты снова становишься лишь воспоминанием?
不要離我太遠 突然第三次大戰
Не уходи слишком далеко, вдруг начинается третья мировая,
極惶亂 仍然盡快趕到面前
В полном смятении я все равно спешу к тебе.
就算辭行未可以避免 請你走之前
Даже если прощания не избежать, прошу, прежде чем уйти,
仍能讓我發現 曾為我真的心軟
Позволь мне увидеть, что ты хоть немного смягчился ко мне.
(你哋歡呼聲真係好好聽 我好唔捨得你哋)
(Ваши возгласы так прекрасны, мне так не хочется с вами расставаться)
(今晚最後一晚)
(Сегодня последний вечер)
(我會好記得呢三晚所有發生嘅嘢
буду помнить все, что произошло за эти три вечера
(好多謝你哋嘅支持)
(Большое спасибо за вашу поддержку)
(我好希望 將來有機會 再開個演唱會嘅時候 再幾會見到大家 你哋會支持我)
очень надеюсь, что в будущем, когда у меня будет возможность снова провести концерт, я снова увижу вас всех, и вы поддержите меня)
(好冇阿 多謝 送最後一首)
(Хорошо, спасибо. Последняя песня)
(送最後一首歌俾大家聽)
(Последняя песня для вас)





Writer(s): 黄 偉文, Lau Tze Chun Abe, 黄 偉文


Attention! Feel free to leave feedback.