鄧麗欣 - 曇花不現 - translation of the lyrics into German

曇花不現 - 鄧麗欣translation in German




曇花不現
Die Nachtblühende erscheint nicht mehr
嫌世界太漠然 誰有看過麥田
Die Welt ist zu gleichgültig, wer hat je ein Weizenfeld gesehen?
誰知他方赤地 一天會否發現
Wer weiß, ob das karge Land anderswo eines Tages entdeckt wird?
這個大自然 求救永遠無言
Diese große Natur, ihr Hilferuf bleibt immer stumm.
曇花都不再現 雷聲風聲碰面
Selbst die Nachtblühende erscheint nicht mehr, Donner und Wind treffen aufeinander.
如世界末日前 還有勇氣入眠
Wenn du vor dem Weltuntergang noch den Mut hast zu schlafen,
才不必需要後悔當天懶得看見
Dann musst du nicht bereuen, damals zu faul gewesen zu sein, hinzusehen.
地震烏雲來體現 大地被你看貶
Erdbeben und dunkle Wolken zeigen es, die Erde wird von dir gering geschätzt.
雖說無數千遍 或有天災難免
Obwohl unzählige Male gesagt, dass Naturkatastrophen vielleicht unvermeidlich sind,
也都能夠 再修練
Könnten wir uns doch immer noch bessern.
多一次 卻沒法再敷衍
Noch einmal, aber wir können nicht mehr oberflächlich sein.
用信念 做美善
Mit Glauben Gutes tun.
人人亦是同在活著怎會 不改變
Alle leben doch zusammen, wie könnten wir uns nicht ändern?
其實惡性自我去放火 做了斷
Tatsächlich legt das böse Ego Feuer und zieht einen Schlussstrich.
為何日落前望著白天會 灰色一遍
Warum erscheint der helle Tag vor Sonnenuntergang ganz grau?
問問我的天
Ich frage meinen Himmel.
然而大自然慢慢地演變 不罕見
Doch dass die Natur sich langsam wandelt, ist nicht selten.
無奈聽了便算再假裝 未發現
Leider hörst du es nur und tust dann wieder so, als hättest du nichts bemerkt.
神亦日夜期待 願一切
Auch Gott hofft Tag und Nacht, dass alles...
珍惜所有 就在你身邊
Schätze alles, was direkt bei dir ist.
畢生也在磨練
Das ganze Leben ist eine Prüfung.
全世界也昂然 難過永遠漫延
Die ganze Welt ist bedrückt, die Trauer breitet sich ewig aus.
還不知天與地 一天會倒轉面
Noch wissen wir nicht, dass Himmel und Erde sich eines Tages umkehren werden.
發覺也未遲 時間永遠默言
Es ist nicht zu spät, es zu erkennen, die Zeit schweigt ewig.
誰一生都鍛練 來將心聲對現
Wer übt sein ganzes Leben, um die Stimme seines Herzens zu verwirklichen?
如世界末日前 還有勇氣入眠
Wenn du vor dem Weltuntergang noch den Mut hast zu schlafen,
才不必需要後悔當天懶得看見
Dann musst du nicht bereuen, damals zu faul gewesen zu sein, hinzusehen.
地震烏雲來體現 大地被你看貶
Erdbeben und dunkle Wolken zeigen es, die Erde wird von dir gering geschätzt.
雖說無數千遍 或有天災難免
Obwohl unzählige Male gesagt, dass Naturkatastrophen vielleicht unvermeidlich sind,
也都能夠 再修練
Könnten wir uns doch immer noch bessern.
多一次 卻沒法再敷衍
Noch einmal, aber wir können nicht mehr oberflächlich sein.
用信念 做美善
Mit Glauben Gutes tun.
人人亦是同在活著怎會 不改變
Alle leben doch zusammen, wie könnten wir uns nicht ändern?
其實惡性自我去放火 做了斷
Tatsächlich legt das böse Ego Feuer und zieht einen Schlussstrich.
為何日落前望著白天會 灰色一遍
Warum erscheint der helle Tag vor Sonnenuntergang ganz grau?
問問我的天
Ich frage meinen Himmel.
然而大自然慢慢地演變 不罕見
Doch dass die Natur sich langsam wandelt, ist nicht selten.
無奈聽了便算再假裝 未發現
Leider hörst du es nur und tust dann wieder so, als hättest du nichts bemerkt.
神亦日夜期待 願一切
Auch Gott hofft Tag und Nacht, dass alles...
珍惜所有 就在你身邊
Schätze alles, was direkt bei dir ist.
終生快樂浮現
Lebenslanges Glück taucht auf.





Writer(s): Johnny Yim, Li Xin Deng


Attention! Feel free to leave feedback.